EN PARTICULAR LAS RELACIONADAS CON - перевод на Русском

в частности связанные с
en particular las relacionadas con
particularmente las relacionadas con
в том числе связанные с
incluidos los relacionados con
en particular las relacionadas con
incluidos los relativos a
incluso en relación con
en particular en relación con
relacionados entre otras cosas con
особенно связанными с
especialmente los relacionados con
especialmente en relación con
в частности связанных с
en particular los relacionados con
en particular en relación con
especialmente los relacionados con
en particular las que se refieren a
включая те из них которые связаны с
особенно в отношении
especialmente en relación
en particular en relación
especialmente en lo que respecta
en particular con
en particular en lo que respecta
especialmente en lo relativo
particularmente en relación
especialmente en lo que se refiere
en especial en relación
en especial con
особенно в связи с
especialmente en relación con
en particular en relación con
particularmente en relación con
especialmente en lo que respecta a
en especial en relación con
en particular en el contexto de
sobre todo con respecto a
especialmente en el contexto de
concretamente en relación con
en particular en lo referente a

Примеры использования En particular las relacionadas con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las enfermedades no transmisibles, y en particular las relacionadas con el estilo de vida,
незаразные заболевания, в особенности те из них, которые связаны с образом жизни,
los derechos humanos en las principales actividades de la Oficina, en particular las relacionadas con el programa para un desarrollo sostenible.
в ключевые инициативы на уровне всего Управления, особенно имеющие отношение к повестке дня в области устойчивого развития.
actividades conexas, en particular las relacionadas con plaguicidas.
смежные виды деятельности, в частности в связи с применением пестицидов.
la competencia que se confieren en la Carta a los principales órganos de las Naciones Unidas, en particular las relacionadas con la necesidad de fomentar la cooperación internacional para promover el respeto
компетенцию главных органов Организации Объединенных Наций, в частности связанные с необходимостью содействовать международному сотрудничеству для поощрения всеобщего уважения
el Gobierno de Camboya, por la persistencia de algunas violaciones de los derechos humanos, en particular las relacionadas con el Estado de derecho,
выражает обеспокоенность продолжающимися нарушениями ряда прав человека, особенно связанными с обеспечением законности,
acarrea también consecuencias indeseables, en particular las relacionadas con la delincuencia y los estupefacientes,
также имеют место и нежелательные последствия, в частности связанные с преступностью и наркотиками,
las delegaciones se declararon en general en favor de la propuesta del ACNUR para que se siguieran efectuando las revisiones que a juicio de la Oficina debían adoptarse de inmediato, y en particular las relacionadas con la nueva estructura presupuestaria
делегации в целом поддержали предложение о том, чтобы УВКБ вносило те конкретные изменения, которые, по мнению Управления, требуются в срочном порядке, особенно в связи с новой бюджетной структурой
de recurrir a determinadas formas de ocio, en particular las relacionadas con la conducción de medios de transporte mecánicos,
использование определенных форм досуга, в частности, связанных с управлением механическим транспортным средством,
manifestó plena satisfacción por el modo en que la secretaría estaba llevando a cabo sus actividades de cooperación técnica, en particular las relacionadas con SIDUNEA, SIGADE,
значение техническому содействию ЮНКТАД, и выразила полное удовлетворение тем, как секретариат осуществляет свою деятельность в области технического сотрудничества, в частности связанную с АСОТД, ДМФАС,
una unidad de remoción de minas que llevaría a cabo, en su debido momento, diversas tareas de remoción de minas de la Misión, en particular las relacionadas con el programa de repatriación.
снимающий необходимость в развертывании на соответствующем этапе саперного подразделения для завершения различных задач Миссии в области разминирования, в том числе связанных с программой репатриации.
promover prácticas médicas contrarias a sus creencias religiosas, en particular las relacionadas con el aborto o la contracepción.
медицинскую практику, нарушающую их мировоззренческие убеждения, особенно связанную с абортами или использованием противозачаточных средств.
Los resultados preliminares respecto de las ventajas comparativas del ejercicio pusieron de manifiesto que el equipo en el país podría asumir algunas de las funciones de la ONUCI en un futuro próximo, en particular las relacionadas con las cuestiones de género,
Предварительные результаты анализа сравнительных преимуществ этого процесса показали, что страновая группа в ближайшем будущем сможет взять на себя выполнение некоторых обязанностей ОООНКИ, в частности связанных с гендерными вопросами,
supervisar todas las operaciones de asistencia humanitaria, en particular las relacionadas con los refugiados, las personas desplazadas dentro del país,
наблюдение за всей деятельностью по предоставлению гуманитарной помощи, в частности деятельностью, связанной с беженцами, перемещенными внутри страны лицами,
ajuste estructural, las reformas importantes, en particular las relacionadas con la liberalización del comercio
структурной перестройки цель крупных реформ, в частности тех из них, которые связаны с либерализацией торговли
respondan positivamente a las solicitudes que figuran en el informe de la sesión de emergencia de la UNSCOM, en particular las relacionadas con el suministro del personal,
позитивно откликнуться на просьбы, содержащиеся в докладе о работе чрезвычайной сессии ЮНСКОМ, в частности относительно предоставления дополнительного персонала,
Las cuestiones de protección social de los ciudadanos, en particular las relacionadas con pensiones y con diferentes prestaciones de carácter social,
Вопросы социальной защиты граждан, в частности связанные с пенсионным обеспечением, различными социальными выплатами,в случае безработицы".">
llevar a cabo actividades, en particular las relacionadas con el fomento de la capacidad,
должны осуществлять][ могут осуществлять] действия, в том числе связанные с наращиванием потенциала,
la dignidad humana y que urgía tomar medidas para comprender mejor la pobreza extrema y sus causas, en particular las relacionadas con el problema del desarrollo,
необходимо принять срочные меры для более глубокого осознания крайней нищеты и ее причин, включая те из них, которые связаны с проблемой развития,
la dignidad humana y que urge tomar medidas para comprender mejor la pobreza extrema y sus causas, en particular las relacionadas con el problema del desarrollo,
необходимо принять срочные меры для более глубокого осознания крайней нищеты и ее причин, включая те из них, которые связаны с проблемой развития,
Los resultados preliminares han puesto de manifiesto las esferas en que el equipo en el país podría asumir algunas de las funciones de la ONUCI en el futuro cercano, en particular las relacionadas con el género, la protección de menores
Предварительные результаты указывают на те области, в которых страновая группа уже в ближайшем будущем могла бы взять на себя выполнение некоторых задач ОООНКИ, в частности связанных с гендерной проблематикой,
Результатов: 58, Время: 0.1508

En particular las relacionadas con на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский