ОТМЕЧАЮТ - перевод на Испанском

observan
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
señalan
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
toman nota
принять к сведению
отметить
принятии к сведению
indican
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
reconocen
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
destacan
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
celebran
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
afirman
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
mencionan
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
advierten
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение
sostienen
manifiestan
conmemoran

Примеры использования Отмечают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наши члены также отмечают рост числа людей пожилого возраста,
Nuestros miembros mencionan también el aumento de la población de ancianos
Кроме того, заявители отмечают, что никакого риска двойной компенсации нет, поскольку Хиссена Хабре можно
Los autores sostienen además que no hay ningún riesgo de doble indemnización
С июля 2002 года Нидерланды отмечают отмену рабства в ходе ежегодных национальных мероприятий.
Desde el 1° de julio de 2002, los Países Bajos celebran la abolición de la esclavitud como conmemoración anual nacional.
Филиппины отмечают, что в представленный Судом бюджет на 2012- 2013 годы включены просьбы о создании нескольких новых должностей.
Filipinas toma nota de que en el presupuesto presentado por la Corte para 2012-2013 se incluye la solicitud de crear varios puestos.
некоторые режиссеры отмечают отсутствие у них синефилии
muchos directores subrayan su falta de cinefilia
Государства-- участники Содружества Независимых Государств 9 мая 2005 года отмечают шестидесятую годовщину Победы в Великой Отечественной войне 1941- 1945 годов.
El 9 de mayo de 2005 los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes conmemoran el sexagésimo aniversario de la victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945.
Многие организации отмечают рост в мире социальных проблем
Muchas organizaciones mencionan el aumento de los problemas sociales en el mundo
Министерство культуры и телерадиовещания Туркменистана совместно с ЮНИСЕФ каждый год отмечают День защиты детей.
El Ministerio de Cultura y Radiotelevisión, junto con el UNICEF, celebran cada año" El día de protección de los niños".
Хотя некоторые страны предлагают основным группам высказывать замечания в отношении национальных докладов, многие отмечают, что по этому критерию их эффективность является ограниченной.
Si bien algunos países han invitado a grupos principales a comentar los informes nacionales, muchos declaran que la eficacia ha sido limitada en lo que se refiere a este criterio.
Филиппины отмечают структурную гибкость Международного Суда,
Filipinas toma nota de la flexibilidad estructural de la Corte mundial,
Однако почти все старшие руководители, с которыми были проведены беседы, отмечают, что нынешние методы проведения телеконференций не способствуют эффективному диалогу между различными местами.
Sin embargo, la mayoría de los máximos responsables entrevistados subrayan que las modalidades actuales de videoconferencia no sirven para un diálogo eficaz entre distintas ubicaciones.
Члены КСР поддерживают эту рекомендацию и отмечают, что работа по подготовке предлагаемых соглашений об уровне обслуживания уже идет.
Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan la recomendación y apuntan que ya se está trabajando en relación con los acuerdos sobre el nivel de los servicios que se proponen.
Поэтому ежегодно 27 января Генеральная Ассамблея и многие государства-- члены Организации Объединенных Наций отмечают освобождение нацистских лагерей смерти.
Por ello, todos los años, el 27 de enero, la Asamblea General y muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas conmemoran la liberación de los campos de muerte nazis.
Организации поддерживают компонент( a) этой рекомендации и отмечают, что внутреннее исследование по вопросу о расходах на вспомогательное обслуживание программ проводится в настоящее время секретариатом ЮНЕП.
Las organizaciones apoyan el apartado a de la recomendación y apuntan que la secretaría del PNUMA está efectuando un estudio interno sobre los gastos de apoyo a programas.
Участники заседания отмечают также целесообразность дальнейшего расширения исследовательской роли ЮНКТАД в области конкуренции.
Los participantes en la sesión subrayan asimismo la conveniencia de seguir intensificando la función investigadora de la UNCTAD en lo referente a la competencia.
и многие государства отмечают освобождение Аушвица проведением специального дня памяти Холокоста.
y muchas naciones conmemoran la liberación de Auschwitz con una jornada especial de recordación del Holocausto.
Они также отмечают вклад региональных комиссий ООН и координаторов- резидентов в
Subrayan asimismo la contribución de las comisiones regionales de la Naciones Unidas
Участники Семинара отмечают, что этот проект осуществляется на основе сотрудничества с управляющей державой.
El Seminario reconoce que el proyecto se ha emprendido en colaboración con la Potencia administradora.
Страны КАНЗ с удовлетворением отмечают, что в результате предшествовавшей работы Шестого
Los países del CANZ se complacen en observar que, como resultado de la labor anterior de las Comisiones Sexta
Все координаторы отмечают важность скоординированного информирования общественности в целях обеспечения единообразного предоставления информации о работе Организации Объединенных Наций.
Todos los coordinadores destacaron la importancia de la coordinación de la información pública para unificar la presentación de la labor de las Naciones Unidas.
Результатов: 2180, Время: 0.0949

Отмечают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский