TOMA NOTA - перевод на Русском

принимает к сведению
toma nota
toma nota de
toma conocimiento
отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
констатирует
observa
constata
señala
comprueba
toma nota
reconoce
considera
advierte
concluye
afirma
принимая к сведению
tomando nota
tomando conocimiento
toma nota de
отмечая
observando
tomando nota
señalando
reconociendo
destacando
advirtiendo
notar
принял к сведению
tomó nota
tomó conocimiento
toma nota de
приняла к сведению
tomó nota
toma nota de
tomó conocimiento
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó
отметила
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
reconoció
afirmó
declaró
manifestó

Примеры использования Toma nota на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En relación con la reforma de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública, toma nota con satisfacción de que la versión revisada incluirá disposiciones tendientes a regular los acuerdos marco.
Что касается работы над Типовым законом о закупках, то он рад отметить, что пересмотренный вариант будет включать положения, регулирующие рамочные соглашения.
La Asamblea General toma nota de los siguientes informes presentados en relación con el tema titulado" Adelanto de la mujer".
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению следующие доклады, представленные по пункту повестки дня, озаглавленному<< Улучшение положения женщинgt;gt;.
Por último, toma nota de la propuesta de llevar a cabo un estudio sobre el pago de rescates a grupos terroristas.
И наконец, оратор принимает к сведению предложение провести исследование относительно уплаты выкупа террористическим группам.
Igualmente, se toma nota del exitoso proceso de democratización en El Salvador
В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре
Toma nota de los preparativos realizados por el Gobierno para enviar equipos de investigación a las zonas afectadas
Он принимает к сведению подготовительные мероприятия правительства по отправке групп следователей в соответствующие районы
El Comité toma nota de que el Estado Parte ha promulgado una Ley sobre la infancia que rige en Inglaterra y en Gales.
Комитет отмечает принятие государством- участником Закона о детях, действующего в Англии и Уэльсе.
El Comité toma nota con interés de que a partir de 1996 todos los niños de Alemania gozarán legalmente del derecho a disponer de plaza en una escuela de párvulos.
Комитет с интересом отмечает принятое постановление о том, что с 1996 года каждый ребенок в Германии имеет законное право на посещение детского сада.
La Unión Europea toma nota de que, en vista del breve período de aplicación del Acuerdo, todavía no es factible una evaluación cabal.
ЕС принимает к сведе- нию тот факт, что, поскольку срок действия Согла- шения еще небольшой, его всесторонняя оценка пока не представляется возможной.
La Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en los apartados a y b del párrafo 72 y toma nota de la información que contienen esos apartados.
Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации и приняла к сведению информацию, содержащиеся в пункте 72( а) и( b).
El Comité toma nota con agrado de que el Estado Parte promulgó en 1992 una nueva Constitución que incluye disposiciones específicas relacionadas con los derechos del niño.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 1992 году государством- участником новой Конституции, включающей конкретные положения, касающиеся прав ребенка.
Toma nota también de los comentarios del Director Ejecutivo sobre las observaciones de la Comisión Consultiva UNEP/GC.20/24, párrs. 9 a 15.
Принимает также к сведению комментарии Директора- исполнителя по замечаниям Консультативного комитета68.
El Comité toma nota de las actividades realizadas por el Gobierno y las autoridades municipales
Комитет отмечает принятые государством и муниципальными органами меры по предупреждению деяний,
Toma nota de los logros alcanzados por el Gobierno en su labor en pro de los derechos sociales
Он отметил достижения правительства в деле обеспечения социальных
El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas de contratación
Комитет с удовлетворением отмечает принятые меры по найму
En primer lugar, en el proyecto de resolución que ha presentado mi delegación se toma nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional.
Во-первых, в представленном моей делегацией проекте резолюции отмечаются недавние предложения по разоружению на региональном и субрегиональном уровнях.
En la declaración se toma nota de que la protección actual de los niños en los conflictos armados es insuficiente y que hay que mejorar las normas internacionales.
В этой декларации отмечается, что нынешние меры по обеспечению защиты детей в вооруженных конфликтах являются недостаточными и что необходимо поднять соответствующие международные стандарты.
Sin embargo, la región toma nota de la salvedad que da a entender que esa transferencia debe ser de común acuerdo.
Тем не менее в регионе отмечается оговорка о том, что такая передача должна быть взаимно согласованной.
El Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado parte para reducir la pobreza
Комитет отмечает принятые государством- участником меры по сокращению масштабов нищеты
El Comité toma nota a continuación de la reclamación de la autora en referencia al homicidio de su hermano Atik por la policía.
Комитет далее принимает к сведению жалобу автора в связи с убийством сотрудниками полиции ее брата Атика.
Por el mismo se toma nota de la conclusión con éxito de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que culminó en la aprobación de la Declaración
В нем отмечается успешное завершение четвертой Всемирной конференции по положению женщин, по окончании которой
Результатов: 19836, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский