ОТМЕЧАЕТ - перевод на Испанском

observa
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
señala
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
toma nota
принимает к сведению
отмечает
констатирует
indica
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
reconoce
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
destaca
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
afirma
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
advierte
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение
constata
констатировать
отметить
убедиться
установить
выявить
факт
констатации
sostiene
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной

Примеры использования Отмечает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности с особой озабоченностью отмечает, что усиление напряженности приводит к ухудшению продовольственной ситуации для гражданского населения
El Consejo de Seguridad observa con especial preocupación que el agravamiento de la tensión está provocando un empeoramiento de la situación alimentaria de la población civil
Комитет отмечает, что, хотя государство- участник ратифицировало основные конвенции Международной организации труда( МОТ), оно пока не ратифицировало Конвенцию№ 189( 2011) о достойном труде для домашних работников.
El Comité señala que el Estado parte, si bien ha ratificado los convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo(OIT), todavía no ha ratificado el Convenio Nº 189(2011), sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos.
Комитет с обеспокоенностью отмечает сохранение культурных стереотипов
El Comité toma nota con preocupación de que la persistencia de los estereotipos culturales
Генеральный секретарь отмечает, что вышеуказанное упразднение и преобразование должностей международных сотрудников предлагается в соответствии с резолюцией 65/ 248 Генеральной Ассамблеи об унификации условий службы на местах.
El Secretario General indica que las supresiones y conversiones de puestos de contratación internacional antes mencionadas se proponen de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/248 de la Asamblea General, respecto de la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno.
Наконец, относительно статьи 13 Конвенции Содокладчик отмечает, что, согласно вышеупомянутому докладу КПП,
Por último, y en relación con el artículo 13 de la Convención, el Correlator observa que, según el citado informe del CPT,
Генеральный секретарь отмечает в своем промежуточном докладе о мировом социальном положении( A/ 50/ 84),
dice que, como señala el Secretario General en su Informe provisional sobre la situación social en el mundo(A/50/84),
Специальный докладчик отмечает наличие общих механизмов оказания поддержки жертвам насилия
la Relatora Especial toma nota de la existencia de mecanismos generales de apoyo a las víctimas de la violencia
В заключение делегация Турции отмечает, что она передаст в письменной форме замечания Турции по вопросу о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом,
Finalmente, la delegación de Turquía indica que transmitirá por escrito las observaciones de Turquía sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional,
Делегация также отмечает значительный вклад ЮНИФЕМ в исследование вопросов о насилии в отношении женщин
Su delegación reconoce también las importantes contribuciones del UNIFEM al estudio de la violencia contra las mujeres
С удовлетворением отмечает, что Комитет установил более тесную взаимосвязь между своей работой по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III
Observa con satisfacción que la Comisión estableció un vínculo más estrecho entre su labor para aplicar las recomendaciones de la UNISPACE III
В заключение оратор отмечает, что УООН приступает к осуществлению деятельности в области программы развития,
Por último, el orador señala que la UNU está iniciando actividades en la esfera del programa de desarrollo
Он также отмечает образцовое сотрудничество
Destaca también la cooperación ejemplar
В этой связи Комитет с сожалением отмечает, что он не получил достаточной информации о том, как определяется общенациональная черта бедности, и о численности населения,
A este respecto, el Comité toma nota con pesar de que no recibió información adecuada sobre la manera en que se define el umbral de pobreza nacional
Она также отмечает достигнутый прогресс в области ратификации Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах,
Reconoce también los progresos conseguidos en la ratificación del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados
Г-жа Эллис( Австралия) отмечает, что присоединение ее страны к Декларации знаменует собой важный этап в пересмотре отношений между коренными
La Sra. Ellis(Australia) indica que la adhesión de su país a la Declaración marca una etapa importante en la redefinición de las relaciones entre los australianos indígenas
Комитет отмечает, что в случае принятия этого законопроекта финансовые операции, подлежащие особому контролю, должны будут регистрироваться в специальном формуляре.
El Comité observa que en caso de aprobarse este proyecto de ley las transacciones financieras sujetas a una vigilancia especial deberán registrarse en un formulario especial.¿Cuál
Г-н ФЕДОТОВ( Российская Федерация) отмечает, что в 90- е годы начался новый этап эволюции деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности.
El Sr. FEDOTOV(Federación de Rusia) señala que en el decenio de 1990 empezó una nueva etapa en la evolución de las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Специальный докладчик вновь отмечает, что проблема заключается не в том, каким образом были разработаны международные нормы в области прав человека, а скорее в ограничительном
El Relator Especial afirma una vez más que el problema no consiste en la forma en que se han elaborado las normas internacionales de derechos humanos,
Гн Макайвор( Новая Зеландия) отмечает сложность переговорного процесса
El Sr. McIvor(Nueva Zelandia) destaca la complejidad del proceso de negociación
Австралия отмечает, что Международный Суд в своем консультативном заключении признал значение переговоров в соответствии с<<
Australia toma nota de que, en su opinión consultiva, la Corte Internacional de Justicia reconoció la importancia de las negociaciones con
Результатов: 65302, Время: 0.1129

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский