ADVIERTE - перевод на Русском

отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
предупреждает
advierte
avisa
previene
advertencia
evita
impide
dice
alertan
предостерегает
advierte
previene
advierte que no se deben
констатирует
observa
constata
señala
comprueba
toma nota
reconoce
considera
advierte
concluye
afirma
указывает
indica
señala
dice
afirma
especifica
apunta
observa
sostiene
sugiere
muestra
высказывает предостережение
advierte
увещевай
exhorta
advierte
предупреждение
prevención
prevenir
advertencia
impedir
aviso
evitar
alerta
amonestación
advertir
отмечая
observando
tomando nota
señalando
reconociendo
destacando
advirtiendo
notar
предупреждают
advierten
avisan
prevenir
alertan
impiden
advertencia
evitan
dice
предостерегай

Примеры использования Advierte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Enviamos a Noé a su pueblo:«¡Advierte a tu pueblo antes de que le alcance un castigo doloroso!».
Мы отправили Нуха( Ноя) к его народу:« Предостереги свой народ прежде, чем их постигнут мучительные страдания».
Advierte que el Fondo General seguiría teniendo un saldo positivo
Она отмечает, что Общий фонд будет иметь положительное сальдо
El orador no advierte la necesidad de celebrar una nueva sesión oficial para examinar el tema.
Он не видит необходимости проводить еще одно официальное заседание для обсуждения этого вопроса.
El Sr. Kiettisak(República Democrática Popular Lao) advierte que se debe tener presente que los informes combinados se redactaron en 1998
Г-н Кьеттисак( Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что следует иметь в виду, что работа по подготовке объединенных докладов
La delegación del orador no advierte cómo pudo prescindir de establecer una escala de prioridades,
Его делегация не понимает, как Группа может обойтись без установления приоритетности, особенно в отношении тех рекомендаций,
El Sr. YAHAYA(Malasia) no advierte qué se agrega mediante la propuesta de los Estados Unidos a la formulación actual del apartado c del artículo 2.
Г-н ЯХЬЯ( Малайзия) не понимает, что нового вносит в нынешнюю формулировку подпункта c статьи 2 предложение Соединенных Штатов.
No obstante, advierte que no se establezcan estructuras complicadas y burocráticas que podrían obstaculizar la
Вместе с тем он предупреждает, что громоздкие бюрократические структуры могут препятствовать эффективному принятию решений
El orador no advierte en qué sentido resulta insuficiente el párrafo 2 del artículo 12,
Он не видит, почему пункт 2 статьи 12 не отражает в достаточной степени подтверждения получения в электронной форме
dice que no advierte la necesidad del párrafo 7
говорит, что он не видит необходимости в пункте 7, но наряду с этим
Advierte a la República de Corea de que su obstinación podría tener graves consecuencias para las negociaciones bilaterales en curso.
Он предупреждает Республику Корея, что ее упрямство может иметь серьезные последствия для ведущихся в настоящее время переговоров.
Si bien ve con agrado que las mujeres hayan obtenido mayor acceso a la enseñanza, advierte que las posibilidades de empleo están frecuentemente vinculadas a la especialización de cada persona.
Приветствуя расширяющийся доступ женщин к образованию, она предупреждает, что возможность устройства на работу часто напрямую связана со специализацией, выбранной мужчиной или женщиной.
Advierte que las medidas especiales de carácter temporal no están concebidas
Она предостерегает от того, чтобы временные специальные меры не рассматривались в качестве конечной цели,
Asimismo, advierte contra los entornos que puedan obstaculizar gravemente el disfrute de esos derechos.
Он также обращает внимание на условия, при которых существуют серьезные преграды для осуществления этих прав.
También advierte que fortalecer el empleo de la mujer no conducirá automáticamente a la independencia económica y política.
Она предупреждает также, что расширение сферы занятости женщин автоматически не приведет к экономической и политической независимости.
Advierte, además, que parece desprenderse un problema de fondo de la lectura del informe
Кроме того, она отмечает, что из чтения доклада и письменных ответов вытекает проблема существа:
Sin embargo, la Comisión advierte en contra de la tendencia de solicitar automáticamente y en todos los casos el equipo más avanzado.
Вместе с тем Комитет обращает внимание на то, что не следует во всех случаях автоматически направлять заявки на приобретение самого современного оборудования.
Advierte que un número demasiado elevado de miembros del Comité formulan preguntas a raíz de la intervención del Relator.
Он отмечает, что слишком много членов Комитета задают вопросы после заявления докладчика.
Advierte también que la persistencia de ciertas prácticas y costumbres tradicionales ha tenido una influencia negativa en el disfrute por parte de algunos niños de los derechos que les reconoce la Convención.
Отмечается далее, что на осуществлении некоторыми категориями детей своих предусмотренных Конвенцией прав отрицательно сказывается сохранение некоторых видов традиционной практики и обычаев.
El Gobierno de los Estados Unidos advierte que, aunque el proyecto de declaración se refiere reiteradamente a la expresión" pueblos indígenas",
Правительство Соединенных Штатов обращает внимание на то, что, хотя в проекте декларации постоянно упоминается термин" коренные народы",
No obstante, advierte que los criterios empleados para evaluar los resultados nacionales se deben basar explícitamente en las normas internacionales.
Однако он предупреждает, что критерии, используемые для оценки результативности национальных мероприятий, должны непосредственно опираться на международные стандарты.
Результатов: 949, Время: 0.1161

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский