ОТМЕЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

se señala
указать
сообщить
se indica
указать
сообщить
о том
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
destaca
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
afirma
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить

Примеры использования Отмечается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время отмечается сокращение гуманитарной помощи несмотря на вызывающее тревогу все большее число стихийных бедствий.
Al mismo tiempo, se ha producido una disminución de la asistencia humanitaria, a pesar de un aumento alarmante del número de desastres.
В половине докладов также отмечается ранее внесенный подготовившими их странами вклад в обсуждение вопроса о системах раннего предупреждения, начало которому было положено КНТ.
La mitad de los informes menciona también su aporte previo a la reflexión sobre los sistemas de alerta temprana que ha iniciado el CCT.
снижение этого показателя отмечается в Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Пакистане и Сербии.
el Pakistán y Serbia se registró la disminución de la tasa de ese indicador.
Отмечается существенное увеличение числа посещений веб- сайтов государственных учреждений, которое превысило 3 млн. посещений.
Se registró un aumento importante del número de visitantes a los sitios web accesibles al público, con más de 3 millones de visitantes.
В статье 246 Политической конституции Колумбии отмечается, что органы власти коренных народов могут осуществлять юрисдикционные функции в пределах их территорий.
En efecto, el artículo 246 de la Constitución Política de Colombia reconoce que las autoridades de los pueblos indígenas podrán ejercer funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial.
Кроме того, в нем отмечается, что принимающие правительства несут главную ответственность за координацию внешней помощи на основе национальных стратегий и приоритетов.
Además, en ella se subraya que los gobiernos receptores tienen la responsabilidad primordial de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa.
Начиная с 2009 года в стране 24 января ежегодно отмечается Национальный день девочек для подробного освещения проблем, с которыми они сталкиваются.
Para destacar los problemas con que tropiezan, a partir de 2009 se celebra el Día Nacional de la Niña cada 24 de enero.
Среди мужчин наивысшее увеличение отмечается в той же возрастной группе и составляет, 8 процента.
El mayor aumento de la participación del hombre se registró en el mismo grupo etario y fue de 0,8%.
В нем отмечается позиция Уганды, согласно которой мораторий на экспорт из Демократической Республики Конго приведет к обратным результатам для населения Демократической Республики Конго;
Reconoce asimismo la posición de Uganda de que una moratoria a las exportaciones de la República Democrática del Congo sería contraproducente para la población de ese país.
В последние годы отмечается резкое увеличение темпов жилищного строительства, осуществляемого за счет частных инвестиций.
En los últimos años se registró un drástico aumento del ritmo de la construcción de viviendas mediante la inversión privada.
В этом году Международный день солидарности с палестинским народом отмечается в период коренных перемен и на фоне важных событий.
El Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino se celebra este año en un momento de cambios fundamentales en el que ocurren acontecimientos que revisten gran interés.
В ней также отмечается, что заключение соглашений о гарантиях
También reconoce que la concertación de acuerdos de salvaguardias
В конце каждого августа отмечается день, когда Донна Саакашвили убила своего мужа пневматическим молотком,
Al final de cada agosto. Se celebra el día en que Dawn Saakashvili asesinó a su esposo con una pistola de clavos
В пункте 414 доклада отмечается, что жители округа Колумбия не представлены в Сенате и представлены в Палате представителей неголосующим делегатом.
El párrafo 414 del informe menciona que los residentes en el distrito de Columbia no tienen representación en el Senado y en la Cámara de Representantes están representados por un delegado sin derecho de voto.
В общем комментарии к проекту статей, во всяком случае, отмечается разнообразие международных организаций
En cualquier caso, el comentario general al proyecto de artículos reconoce la diversidad de las organizaciones internacionales
Кроме того, отмечается, что Генеральный секретарь еще не представил доклад по вопросу о финансировании дополнительных мероприятий, предусмотренных Генеральной Ассамблеей.
Por otro lado, se constata que el Secretario General no ha presentado todavía ningún informe relativo a la financiación de las actividades complementarias solicitadas por la Asamblea General.
Самое значительное сокращение отмечается в региональных штатах Тыграй,
La disminución más notable se registró en los estados regionales de Tigray,
Кроме того, отмечается низкий уровень взаимосвязи между статистическими бюро
Además, se constata un bajo nivel de relación entre las oficinas de estadística
В 10 наименее развитых странах отмечается очень большое число людей, умерших от малярии,
En 10 países menos adelantados se registró un número muy elevado de muertes a causa del paludismo
С 2001- 2005 годов отмечается неуклонный рост процентной доли женщин- слушателей Филиппинской военной академии( ФВА).
Entre 2001 y 2005 se registró un continuo aumento del porcentaje de cadetes del sexo femenino en la Academia Militar de Filipinas(PMA).
Результатов: 8395, Время: 0.3546

Отмечается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский