ТАКЖЕ ОТМЕЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

también se señala
también se indica
también se observa
también se destaca
se señala asimismo
también se reconoce
también se afirma
también se toma nota
также отмечается
se observa además
se señala además
se observa asimismo
se toma nota asimismo

Примеры использования Также отмечается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе также отмечается, что препятствия, с которыми сталкиваются женщины- маори в своих попытках получить доступ к системе правосудия, свели эти попытки на нет.
En el informe se observa además que los obstáculos con que han tropezado las maoríes en sus esfuerzos por tener acceso al sistema de justicia han provocado fracasos.
На стр. 47 также отмечается, что выражение" во власти" также используется в чрезвычайно широком смысле.
En la página 47 de este documento, se señala además que la expresión" en poder de" se emplea en un sentido muy general.
В статье 36 также отмечается, что свобода мирных собраний без оружия гарантируется в случаях, когда такие собрания не противоречат действующему законодательству.
En el artículo 36 se observa además que la libertad de reunión pacífica sin armas está garantizada siempre que no sea incompatible con la ley.
Этот вид миграции также отмечается между сопредельными странами,
Este tipo de migración se observa asimismo entre países limítrofes,
В докладе также отмечается неравенство возможностей защиты
En el informe se señala además la desigualdad de poder entre los abogados defensores
Также отмечается определенное улучшение в деле финансирования деятельности по борьбе с СПИДом в странах с низким и средним уровнем доходов.
También ha aumentado ligeramente la financiación para luchar contra el SIDA en los países de ingresos medios y bajos.
Увеличилось число стран, обладающих определенным космическим потенциалом, а также отмечается быстрый рост числа стран, применяющих космическую технику.
Un número creciente de países dispone de capacidades para realizar actividades en el espacio y también ha aumentado velozmente el número de países que utiliza la tecnología espacial.
В докладе также отмечается, что правительство" Ликуда" конфисковало 27 880 дунамов земли, из которых 25 830 дунамов считались государственной землей.
En el informe se indica también que el Gobierno del Likud confiscó 27.880 dunums de tierras, de los cuales 25.830 se consideraban tierras estatales.
В докладе также отмечается усугубление страданий, которые приходится переносить женщинам в результате ухудшения
En el informe se señala también que ha aumentado el sufrimiento de las mujeres debido al deterioro de la seguridad
В докладе также отмечается, что у пяти завершенных миротворческих миссий на ту же дату имелся дефицит денежной наличности.
En el informe también se indicaba que, a esa misma fecha, cinco misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficits de caja por un total de 88.036.000 dólares.
В докладе также отмечается, что большинство стран в субсахарской Африке вряд ли достигнут целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En el informe se señala también que la mayoría de los países del África Subsahariana probablemente no conseguirá cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Там также отмечается широкое распространение таких организмов
Se señala también la proliferación de esas instituciones
В докладе также отмечается, что перспективы обеспечения мира в Афганистане по-прежнему целиком зависят от условий в области безопасности, которые продолжают ухудшаться.
En el informe se indica también que las perspectivas de paz del Afganistán se siguen viendo opacadas por el deterioro de la situación de seguridad.
В том же консультативном заключении также отмечается, что подписанные Марокко концессии на разведку полезных ископаемых на морском дне не являются незаконными.
En la misma opinión consultiva se indica también que los contratos firmados por Marruecos relativos a la prospección a lo largo de la costa no son ilegales.
В этом решении также отмечается, что Председателем девятнадцатой сессии КС будет представитель Группы государств Восточной Европы.
En la decisión también se señaló que el Presidente del 19º período de sesiones de la CP procedería del Grupo de Europa Oriental.
В нем также отмечается, что не достигнута одна из основных целей Десятилетия,
Se señala también en él que la aprobación de una declaración de derechos de las poblaciones indígenas,
В решении IV/ 5 также отмечается, что ответственность за юридическое толкование Протокола возлагается на Стороны Протокола.
En la decisión IV/5 se señalaba también que la responsabilidad de la interpretación jurídica del Protocolo incumbía a las Partes.
В бюджетном документе также отмечается, что расширение штатов отделения в Сараево приведет к экономии путевых расходов.
En el documento presupuestario también se señalaba que el aumento de la plantilla de la oficina de Sarajevo tendría como consecuencia ahorros en gastos de viaje.
В докладе также отмечается, что в соответствии с международным правом прав человека содержания под стражей до суда несовершеннолетних следует по мере возможности избегать.
En el informe se señala también que en virtud del derecho internacional de los derechos humanos, la prisión preventiva de menores debe evitarse en la medida de lo posible.
Также отмечается отсутствие налаженных связей в других сферах деятельности женщин,
Se señaló también la falta de conexiones con otras esferas de la actividad femenina,
Результатов: 300, Время: 0.0593

Также отмечается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский