Примеры использования
Se indica
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el gráfico 21 se indica la proporción de los GEI totales para 1990 y 2010 que corresponde a cada sector.
Доли отдельных секторов в общем объеме выбросов ПГ за 1990 и 2010 годы показаны на рис. 21.
A continuación se indica el estado de los gastos del proyecto al 30 de junio de 2013.
Расходы по проекту по состоянию на 30 июня 2013 года показаны ниже. Расходы.
La Oficina del Asesor Jurídico, la División de Asuntos Jurídicos Generales y la secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas prestan servicios centrales según se indica a continuación.
Канцелярия Юрисконсульта, Отдел по общеправовым вопросам и секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций предоставляют указанные ниже централизованные услуги.
El nivel proyectado de la reserva acumulada del Fondo Fiduciario CB a finales de 2011 se indica en el anexo IV de la presente adición.
Прогнозируемый уровень накопленного резерва Целевого фонда БК к концу 2011 года показан в приложении IV к настоящему добавлению.
se propone el proceso que se indica en la figura a continuación.
предлагает процесс, который показан на приводимом ниже рисунке.
Organigramas En el cuadro 1 se indica el proceso de establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia(UNMIL).
Процесс, приведший к учреждению Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии( МООНЛ), показан в таблице 1 ниже.
El aumento neto de 26.766.400 dólares de las necesidades del Tribunal se indica a continuación en los cuadros 1 y 2.
Чистый рост потребностей Трибунала в размере 26 766 400 долл. США показан в таблицах 1 и 2 ниже.
En el artículo 13 del proyecto de la CDI se indica que la sucesión de Estados no afectará a la condición jurídica de las personas afectadas como residentes habituales.
В статье 13 проекта КМП уточняется, что правопреемство государств не затрагивает статус затрагиваемых лиц как обычно проживающих лиц.
En algunos informes se indica que la función del programa de acción nacional es promover y estimular el proceso de elaboración de programas de desarrollo a nivel local.
В некоторых докладах уточняется, что роль НПД заключается в поддержке и стимулировании процесса выработки местных программ развития.
En la primera serie(anexo I) se indica en qué sectores de actividades están empleados los residentes extranjeros del Gran Ducado,
В первой серии таблиц( приложение I) уточняется, в каких отраслях экономики заняты проживающие в Великом Герцогстве иностранцы,
Esferas en que el Irán no está cumpliendo sus obligaciones, según se indica en el presente informe
Области, где Иран не выполняет свои обязательства, как это отмечено в настоящем докладе
En el artículo 61 del mismo texto se indica que en toda detención el oficial de policía judicial encargado deberá levantar acta.
В статье 61 этого же документа уточняется, что заключение под стражу должно осуществляться на основе протокола, составленного соответствующим сотрудником судебной полиции.
Como se indica en el artículo 2 del decreto de 16 de febrero de 1971,
Как уточняется в статье 2 декрета от 16 февраля 1971 года, никто не может переуступать эти
Se indica que la confesión rendida sin la asistencia del defensor carecerá de todo valor probatorio(art. 20,
Предусматривается, что признание, сделанное в отсутствие адвоката, не имеет доказательной силы( статья 20,
Además, en el párrafo 7.7 se indica que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Далее в положении 7. 7 предусматривается, что Консультативный комитет по административным
En el párrafo 7 se indica que la secretaría deberá mantener un registro público de esas notificaciones generales.
В пункте 7 предусматривается, что секретариат ведет открытый реестр всех таких общих уведомлений.
Se indica que el hecho de que no haya podido terminar esos estudios no puede ser prueba de las presuntas restricciones impuestas en virtud del control administrativo.
Уточняется, что тот факт, что обучение заявителя не было завершено, не может являться доказательством якобы имевших место ограничений, наложенных в связи с административным надзором.
A Según se indica en el quinto informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura(A/62/364).
A Как это отмечается в пятом ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта( A/ 62/ 364).
En el párrafo 8 de las mismas atribuciones se indica que la Comisión Permanente celebrará por separado períodos de sesiones sobre los servicios en general,
В пункте 8 круга ведения предусматривается, что Постоянный комитет проводит отдельные сессии, посвященные соответственно услугам в целом,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文