согласно докладусогласно отчетукак указывается в докладесогласно сообщениюкак явствует из докладакак указано в докладекак отмечается в докладесогласно информации , содержащейся в докладекак говорится в докладесогласно донесению
Примеры использования
Сообщается
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сообщается, что Бразилия и Аргентина ведут переговоры об укреплении сотрудничества с тем, чтобы повысить свою конкурентоспособность в судостроении.
Según los informes, el Brasil y la Argentina han mantenido conversaciones para fortalecer la colaboración a fin de ser más competitivos en la construcción de buques.
Как сообщается, трое других лиц были также арестованы в тот же день на тех же основаниях.
Las otras tres personas fueron presuntamente detenidas el mismo día por razones semejantes.
Сообщается, что г-жа Димола Доймари была изнасилована 10 марта 1998 года солдатами второго Мадрасского полка в деревне Балукмари, округ Дарранг.
La Sra. Dimola Doimary fue supuestamente violada por soldados del 2º Regimiento de Madrás en la aldea Bhalukmari, distrito de Darang, el 10 de marzo de 1998.
Сообщается, что в период с 2009 года более 42 юристов подверглись задержанию,
Desde 2009, más de 42 abogados han sido presuntamente detenidos, enjuiciados
По ряду проектов сообщается о том, что лица, ответственные за выработку политики,
Según los informes de varios proyectos los encargados de la formulación de políticas y las instituciones competentes
Сообщается, что в некоторых районах на северо-западе страны властные полномочия дефакто выполняют также группы<< антибалака>>
Según las informaciones, en algunas zonas del noroeste del país, los grupos antibalaka también están actuando como las autoridades de facto.
Сообщается, что в результате нападения были убиты шесть комбатантов
Seis combatientes y 10 civiles resultaron supuestamente muertos en el ataque,
Сообщается, что он продолжал оставаться под стражей, несмотря на постановление Верховного суда от 10 августа 1999 года о его освобождении.
Según los informes, le mantuvieron detenido pese a la orden del Tribunal Supremo sobre su puesta en libertad de 10 de agosto de 1999.
Сообщается, что лидер партии" Фламандский интерес" заявил, что" ислам- это кукушка,
Presuntamente, el líder del Vlaams Belang dijo:" El islam es
Сообщается, что солдаты избивали жертвы дубинками,
Según las informaciones, los soldados golpearon a las víctimas con garrotes
Сообщается, что задержанные лишены медицинской помощи
Según los informes, a los detenidos se les niega asistencia médica,
Сообщается, что задержанный страдает гипертонией, а также сердечной
Supuestamente el detenido sufría de alta presión arterial
Сообщается, что они были арестованы 5 ноября 1997 года в Либревиле сотрудниками службы безопасности Габона
Presuntamente fueron detenidos el 5 de noviembre de 1997 en Libreville por las fuerzas de seguridad del Gabón
Сообщается, что вскоре после завершения процесса г-н Нега был помещен в одиночную камеру до 29 июня 2012 года.
Según las informaciones, poco después de concluido el juicio, se recluyó al Sr. Nega en régimen de aislamiento hasta el 29 de junio de 2012.
Сообщается, что в течение двух дней он находился в отделении милиции города Бекабада на востоке Узбекистана в 150 километрах от Ташкента.
Según los informes, permaneció retenido dos días en una comisaría de policía de Bekabad, en el este de Uzbekistán y a 150 km de Tashkent.
Сообщается, что Махмуд Али Саид был похищен неизвестными сотрудниками службы безопасности в мае 1995 года из Бирка- Тиртира по подозрению в связях с ФОО.
Mahmoud Ali Said fue presuntamente secuestrado en Birka-Tirtira por agentes de seguridad no identificados en mayo de 1995, como sospechoso de estar vinculado al FLO.
Сообщается, что в Камеруне к этим процессам привлечено около 30 процентов женщин.
Según las informaciones, alrededor del 30% de todas las mujeres del Camerún participó en esos procesos.
Сообщается, что три угандийские женщины были изнасилованы шестью солдатами СНОА или совместного сводного подразделения
Tres mujeres de Uganda fueron supuestamente violadas por seis soldados del SPLA
Кроме того, сообщается, что судьи имеют тенденцию не принимать во внимание медицинские освидетельствования,
Además, según los informes, los jueces tendían a desestimar los certificados médicos que presentaban los defensores
Сообщается, что один врач, директор клиники, был убит военнослужащими, подчиняющимися Государственному совету мира и развития, в октябре 2007 года возле клиники Бу Тхау Плау.
En octubre de 2007 el director de una clínica fue presuntamente asesinado por soldados de dicho Consejo cerca de la clínica Bu Thaw Plaw.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文