ПРЕДУСМАТРИВАЕТСЯ - перевод на Испанском

dispone
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
estipula
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
contempla
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
prescribe
предписывать
устанавливать
предусматривать
выписать
требовать
ввиду истечения срока давности
dispuesto
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
disponen
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
establecen
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
estipulan
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
disponía
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
incluyen
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
establecía
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
establecido
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
contemplan
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
estipulaba
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение

Примеры использования Предусматривается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
психотропных веществ 1988 года2 предусматривается следующее.
Sustancias Sicotrópicas de 19882 dispone lo siguiente.
Швецией от 19 февраля 1974 года предусматривается следующее.
de 19 de febrero de 1974, dispone lo siguiente.
Право голосовать на выборах членов Палаты представителей регулируется положениями подпункта 1. 2о статьи 16 Конституции, которым предусматривается следующее.
El derecho a voto a las elecciones al Dáil Éireann se rige por el apartado 2 del párrafo 1 del artículo 16 de la Constitución, que dispone lo siguiente.
исключения при особых обстоятельствах, в частности, если это предусматривается международными обязательствами Дании.
por ejemplo si las obligaciones internacionales de Dinamarca así lo exigen.
года о фильмах и публикациях( Закон№ 65 1996 года) предусматривается следующее.
publicaciones de 1996(Ley Nº 65 de 1996) dispone lo siguiente.
касающемся разглашения сведений, предусматривается следующее.
relativo a la divulgación de información, dispone lo siguiente.
Следует также отметить, что в статье 9( 2) Согласительного регламента ЮНСИТРАЛ предусматривается следующее.
Conviene señalar que el párrafo 2 del artículo 9 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI dispone lo siguiente.
В статье 1 предусматривается, что семейные отношения строятся на<< равенстве прав супругов в семье,
En el artículo 1 se prevé que las relaciones familiares se basan en la igualdad de derecho de los cónyuges en la familia,
В статье 33 Конвенции предусматривается учреждение Консультативного комитета, в состав которого входит по одному представителю от каждой Договаривающейся стороны,
El artículo 33 de la Convención dispone el establecimiento de un comité consultivo integrado por un representante de cada una de las Partes Contratantes con el fin de facilitar
Согласно Луандийскому соглашению, предусматривается, что правительства Демократической Республики Конго
De conformidad con el Acuerdo de Luanda, se prevé que los Gobiernos de la República Democrática del Congo
В Африканской хартии прав человека и народов предусматривается, что индивиды и группы должны распоряжаться своим богатством в целях усиления африканского единства
La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos establece que los particulares y los grupos deben disponer de su riqueza" con vistas a reforzar la unidad y la solidaridad africanas"
Комитет напоминает о том, что в статье 25 Конвенции ничего не говорится о принципе взаимности и предусматривается, что трудящиеся- мигранты пользуются равным с гражданами обращением в вопросах вознаграждения и других условий труда и занятости.
Recuerda que el artículo 25 de la Convención no hace referencia al principio de reciprocidad y dispone que los trabajadores migratorios gocen del mismo trato que los nacionales en lo tocante a remuneración y otras condiciones de trabajo y de empleo.
Концепцией предусматривается поэтапное внедрение
En el Concepto se prevé la implantación gradual
В статье 6 Стокгольмской конвенции предусматривается, что Конференция Сторон тесно сотрудничает с соответствующими органами Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
El artículo 6 del Convenio de Estocolmo estipula que la Conferencia de las Partes, cooperará estrechamente con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea sobre el control de
В данном законе предусматривается, что каждое лицо может обратиться в суд с целью защиты права на равенство между женщинами
Esta Ley establece que cualquier persona podrá recabar de los tribunales la tutela del derecho a la igualdad entre mujeres
военных преступлениях предусматривается, что геноцид, преступления против человечности
crímenes de guerra dispone que el genocidio, los crímenes de lesa humanidad
В пункте 2 статьи 20 МПГПП предусматривается, что" всякое выступление в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющее собой подстрекательство к дискриминации,
En el párrafo 2 del artículo 20 del Pacto se prevé que" Toda apología del odio nacional,
разработанном при технической поддержке ОПООНМЦАР, предусматривается разработка шести субсекторальных стратегий, которые будут сведены в трехгодичную стратегию национальной реформы сектора безопасности.
elaborada con el apoyo técnico de la BINUCA, contempla la elaboración de seis estrategias subsectoriales que se consolidarán en una estrategia trienal nacional de reforma del sector de la seguridad.
В пункте 1 а статьи 12 предусматривается, что сообщения должны включать национальный кадастр антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех парниковых газов,
El inciso a del párrafo 1 del artículo 12 estipula que las comunicaciones deben incluir un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes
Фактически в первой части вышеупомянутой статьи 98 предусматривается право трудящихся государственного сектора прибегать к забастовке в случае конфликта интересов наравне с трудящимися частного сектора.
En efecto, el artículo 98 supra mencionado establece en su primera parte el derecho de los trabajadores del sector público a recurrir a la huelga si hubiere conflicto de intereses, en un mismo pie de igualdad que los trabajadores del sector privado.
Результатов: 11673, Время: 0.3618

Предусматривается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский