FEIERN - перевод на Русском

праздновать
feiern
zum feiern
отмечать
feiern
markieren
празднуем
feiern
zum feiern
отмечаем
feiern
markieren
праздника
fest
feier
urlaub
party
feierlichkeiten
ein feiertag
gala
вечеринки
party
feier
feste
zu feiern
partynächte
празднования
feier
feierlichkeiten
zu feiern
торжества
feiern
feierlichkeiten
des triumphes
feste
тусоваться
abhängen
rumhängen
feiern
веселиться
spaß
fröhlich
feiern
mich amüsieren
восхвалять
празднуют
feiern
zum feiern
отметить
feiern
markieren
празднуете
feiern
zum feiern
отмечают
feiern
markieren
празднований

Примеры использования Feiern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hoffentlich feiern Sie gern.
Надеюсь, вы любите веселиться.
Feiertage und Feiern.
Праздники и торжества.
In Zeiten des Krieges… braucht dieser Orden Momente zum Feiern.
В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника.
Wir feiern und Respekt Vielfalt.
Мы отмечаем и уважение разнообразия.
Wir feiern unser Jubiläum.
Мы празднуем юбилей.
Man wird seine Worte feiern.
Его слова будут восхвалять.
Alle sollen trinken und feiern.
где все будут пить и веселиться.
Ich hasse feiern.
Ненавижу тусоваться.
Der Internationale Frauentag bringt immer Fragen und Streitigkeiten, Feiern und Abklärungen mit sich.
Международный женский день всегда приносит с собой вопросы и споры, торжества и объяснения.
So viel Potenzial am Tag der Geburt… sollte ein Grund zum Feiern sein.
В дне рожденья столько потенциала. Это повод для праздника.
Wir feiern Weihnachten am 25. Dezember.
Мы отмечаем Рождество 25 декабря.
Aber wir feiern.
Мы же празднуем.
Nein, ich will feiern.
Нет, я хочу веселиться.
Das Team will heute Abend bei Kristofferson zu Hause feiern.
Команда сегодня хочет праздновать в ресторане Кристофферсона.
Das ist das falsche Getränk zum Feiern.
Это неправильный напиток для праздника.
Wir feiern unser Sechsmonatiges mit einem Kurztrip durch Europa.
Мы отмечаем наши шесть месяцев вместе. с ураганной поездкой на всем протяжении Европы.
Wir feiern.
Мы празднуем.
Feiern sie allein Jolkafest?
Они одни празднуют праздник елки?
Wir müssen die Siege im Leben feiern.
Мы должны праздновать жизненные победы.
Heute feiern wir die Geburt einer neuen Stadt.
Этим вечером мы отмечаем рождение нового города.
Результатов: 707, Время: 0.0961

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский