ВЕЧЕРИНКАХ - перевод на Немецком

Partys
вечеринка
праздник
прием
партия
тусовку
веселье
Feiern
празднование
праздник
вечеринка
церемонии
торжество
честь
отпраздновать
отметить
Party
вечеринка
праздник
прием
партия
тусовку
веселье
Parties
вечеринка
праздник
прием
партия
тусовку
веселье

Примеры использования Вечеринках на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы прожили это на вечеринках.
Wir erlebten ihn auf den Partys.
Так уж оно на вечеринках.
So läuft es bei Partys.
Он практически не бывает на своих вечеринках.
Er geht nicht auf seine Partys.
Мы знаем о вечеринках, о супер- секретном драгоценно- металлическом коде для девушек.
Wir wissen von den Partys und dem geheimen Edelmetall-Code für die Mädchen.
Я постоянно встречаю ее на вечеринках.
Ich sehe sie an Parteien die ganze Zeit.
Ты придумываешь все эти правила о вечеринках и выпивке, не обсудив со мной?
Du stellst einfach alle Regeln über's Feiern und Trinken auf, ohne mich zu fragen?
О да, не представляешь, сколько раз я была на вечеринках, где все говорят о флагах,
Ja, ich kann dir gar nicht sagen, wie oft ich auf einer Party war, wo jeder über Flaggen gesprochen hat
Давно я уже не был на вечеринках. И уже хочется немного отдохнуть.
Ist schon'ne Weile her, dass ich auf'ner Party war und ich möchte mal wieder ein bisschen Spaß haben.
Чтобы он не пытался сопровождать меня на вечеринках, но оставался дома, чтобы я рассказывал ему сплетни.
Er sollte mich nicht auf Parties begleiten, sondern zu Hause auf mich warten.
Ты работаешь по четыре часа в неделю, заставляя людей танцевать на вечеринках.
Du arbeitest vier Stunden die Woche, wo du Leute auf einer Party zum Tanzen bringst.
На вечеринках люди больше не смотрят на меня непонимающими глазами,
Auf Parties begegnen mir Leute nicht mehr mit leerem Blick,
Ну чтобы на вечеринках я мог всем говорить, Что мой партнер один из вышестоящих.
Weil ich auf Parties dann allen erzählen kann mein Partner sei einer der"Supremes.
Вы даже не были на вечеринках, чтобы увидеть толпы, которых накачиваете?
Sie gehen nicht mal auf die Partys, um die Massen zu sehen, die Sie medizinisch behandeln? Nicht nötig?
На вечеринках фирмы я раскладываю закуски
Bei Büropartys arrangiere ich die Häppchen.
занимаетесь педагогикой. На самом деле, вы не часто бываете на вечеринках.
ist man nicht oft bei Dinner-Parties.
ему все сошло с рук. Я не могу просто начать беспокоиться о социологии и вечеринках.
ich kann jetzt nicht einfach an Soziologie denken und Verbindungspartys.
На самом деле, вы не часто бываете на вечеринках,( Смех) работников образования не приглашают.
Wenn Sie auf einer Dinner-Party sind und erzählen, dass sie im Bildungswesen arbeiten-- offen gesagt, ist man nicht oft bei Dinner-Parties,(Lachen) wenn man im Bildungswesen arbeitet.
Все, что тебе нужно, это сообщать нам о вечеринках и принарядить нас.
Alles was Ihr tun müsst, ist uns von den Partys zu erzählen und uns fein anziehen.
Я работаю на вечеринке на Сансет- Плазе.
Ich arbeite auf einer Party im Sunset Plaza.
Вечеринка будет через 24 часа.
Die Party ist in 24 Stunden.
Результатов: 85, Время: 0.289

Вечеринках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий