ВЕЧЕРИНКАХ - перевод на Испанском

fiestas
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса
fiesta
вечеринка
праздник
прием
тусовка
банкет
фиеста
веселье
туса

Примеры использования Вечеринках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты даже не представляешь, как весело бывает на вечеринках судмедэкспертов.
No tienes idea cuán divertidas pueden ser las fiestas de los médicos forenses.
Майкл имел склонность быть слегка серьезным на Рождественских вечеринках.
Michael se tomaba la fiesta de Navidad en serio.
Я знаю что бывает на вечеринках в подвале, Френки.
Se lo que pasa en las fiestas en los sótanos, Frankie.
В Австралии все на вечеринках упиваются.
En Australia, nadie permanece sobrio en una fiesta.
Я раньше никогда не бывал на вечеринках!
¡Nunca antes había ido a una fiesta!
Надеюсь, Вы будете на всех моих вечеринках.
Ojalá asistiera a todas mis cenas.
И вы лгали на публичных выступлениях, вечеринках и интервью в более чем 10 городах во время вашего тура в поддержку книги.
Y mintió en charlas, fiestas y entrevistas en más de 10 ciudades en la gira de presentación del libro.
Она, конечно, жесткая и жуткая зануда на вечеринках, я отвечаю, но ты правда думаешь, она на такое способна?
Ella es un culo duro y un aguafiestas en las fiestas, lo reconozco, pero¿de verdad crees ella es capaz de eso?
Я поклялась не пить на таких вечеринках, так что я могу помогать таким людям, как ты, безопасно доехать домой.
Prometí no beber en esta fiesta para que gente como vosotros llegue bien a casa.
На вечеринках фирмы я раскладываю закуски
En las fiestas de la oficina, soy la que coloco los canapés.
Крис проводил большую часть времени на вечеринках с толпой в то время как вы оставались один.
Chris pasaba el resto del tiempo de fiesta en fiesta, mientras tú te quedabas solo.
Я помню, как другие дети спокойно болтали перед уроками или шептались на вечеринках друг с другом. А я всегда думала, о чем же они беседуют.
Recuerdo ver a los demás niños charlando antes de las clases… o… susurrándose al oído en las fiestas… y siempre me preguntaba de qué hablaban.
Когда люди встречают меня на вечеринках и узнают, что я преподаватель английского языка,
Cuando las personas me conocen en las fiestas y descubren que soy profesora de inglés,
Не раз я стояла на вечеринках, вцепившись в бокал с вином,
Varias veces me he encontrado en una fiesta agarrada a mi copa de vino,
Мы не говорили о вечеринках или общении с друзьями, ни о чем подобном на тех выходных в Нью- Йорке, да?
No hablamos de ir a fiestas o socializar con amigos, ni nada de eso en ese fin de semana en New York,¿lo hicimos?
Рифмуя на вечеринках в Лос-Анджелесе, они привлекли внимание B- Real из« Cypress Hill».
Mientras rapeaban en una fiesta en L.A., llamaron la atención de B-Real del grupo Cypress Hill.
Мне ужасно жаль, детка… Но на моих вечеринках бывает так много людей, что… редко выпадает шанс поговорить с теми, кого я пригласила.
Lo lamento… pero siempre hay tanta gente en mis fiestas a la que no invité… que rara vez puedo hablar con mis invitados.
Сиси, я знаю, что эти парни странные, но на вечеринках есть милые ребята, которые не Шмидт.
Cece, sé que estos tipos son raros, pero en la fiesta habrá chicos que no son Schmidt.
Я всегда чувствую себя занудой на прощальных вечеринках, как будто веселье начинается,
Siempre me siento un aguafiestas en las fiestas de jubilación, como si la diversión empezara
Что вы никогда до этого не были на вечеринках и даже не слышали о них.
Es decir, si nunca fuiste a una fiesta o escuchaste de una antes.
Результатов: 339, Время: 0.368

Вечеринках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский