ТУСОВАТЬСЯ - перевод на Немецком

abhängen
зависеть
тусоваться
зависать
оторваться
потусить
болтаться
rumhängen
тусоваться
зависают
болтаться
общаться
тусить
feiern
праздновать
отмечать
праздника
вечеринки
празднования
торжества
тусоваться
веселиться
восхвалять
abzuhängen
зависеть
тусоваться
зависать
оторваться
потусить
болтаться
rumzuhängen
тусоваться
зависают
болтаться
общаться
тусить

Примеры использования Тусоваться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С тобой классно тусоваться.
Macht Spaß, mit dir rum zu hängen.
Знаешь, мы могли бы просто тусоваться.
Wir können auch nur was unternehmen.
мы не можем больше тусоваться в Гриль-баре но это не значит,
wir nicht mehr im"Grill" abhängen können, aber das heißt nicht,
мы можем вместе тусоваться на вечеринке Но я не могу пойти туда с тобой.
wir zusammen auf der Party abhängen können… Aber ich dich nicht, als mein Date mitnehmen kann.
что мы не сможем тусоваться вместе.
wir nicht mehr zusammen rumhängen können.
тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников,
im"The Grill" bedienen, feiern auf dem Friedhof, mit einem Haufen Platzverschwender,
через каких-то пару часов мы будем тусоваться с Нэлли.
wir in ein paar Stunden mit Nelly abhängen werden.
что хотел бы с ней тусоваться.
aber ich weiß nicht, ob ich mit ihr rumhängen will.
что я могу тусоваться с этими тремя женщинами- писательницами за пятьдесят.
mit diesen über 50-jährigen Autorinnen abhängen zu dürfen.
ты тайно ты хочешь быть холостым и тусоваться со своим потрясающим другом Барни.
Du willst im geheimen Single sein und mit deinem Ehrfurcht gebietenden Freund Barney, rumhängen.
Знаете, я тоже иногда люблю тусоваться с людьми, которые глупее меня,
Manchmal mag ich es, mit anderen Leuten rumzuhängen, die nicht so intelligent sind,
меньше времени он будет тусоваться со мной и Айви.
weniger wird er mit mir und Ivy abhängen.
Ага, так может мне получать одни пятерки и тусоваться с полными дебилами, которые едят клей.
Ja, und vielleicht sollte ich ein paar Einser schreiben und nur noch mit diesen Kellerkindern rumhängen, die Kleber fressen.
Я стараюсь не тусоваться с тобой, когда ты с кем-то встречаешься, потому
Wieso ich nicht gern mit dir abhänge, wenn du grade was laufen hast,
Я не потащусь черт знает куда, только для того, чтобы она могла тусоваться с этими людьми.
Ich schleppe sie nicht da rüber, damit sie mit diesen Leuten rumhängt.
Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться- ты взорвешься
Aber das tue ich. Wenn du für eine einzelne Sekunde mit dem Feiern aufhörst, wirst du explodieren
В смысле, тусоваться всю ночь и опаздывать на работу?
Du meinst, so wie die ganze Nacht zu feiern und zu spät zur Arbeit zu kommen?
зачем им было хотеть тусоваться с ней?
warum hätten sie dann mit ihr Zeit verbringen wollen?
Тусоваться в кофейне даже близко не так весело, как тусоваться в баре.
Das herum hängen in einem Kaffee-Shop macht nicht beinahe so viel Spaß wie das herum hängen in einer Bar.
чего бы это одинокому, бездетному мужику тусоваться каждый день с 12- летним мальчиком?
warum ein allein stehender, kinderloser Mann jeden Tag… mit einem Zwölfjährigen verbringt.
Результатов: 52, Время: 0.2083

Тусоваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий