ABHÄNGEN - перевод на Русском

зависеть
abhängen
abhängig
angewiesen
тусоваться
abhängen
rumhängen
feiern
зависать
abhängen
rumhängen
schweben
einfrieren
оторваться
losreißen
abhängen
lassen
abzuschütteln
zu entkommen
потусить
abhängen
zum abhängen
болтаться
baumeln
rumhängen
abhängen
treiben
зависят
abhängen
abhängig
angewiesen
зависит
abhängen
abhängig
angewiesen
зависим
abhängen
abhängig
angewiesen
зависнуть
abhängen
rumhängen
schweben
einfrieren
зависают
abhängen
rumhängen
schweben
einfrieren

Примеры использования Abhängen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
gerne an diesem Ort abhängen.
где мои друзья хотели бы тусоваться.
Und zwar, wie grundlegend wir noch von der Schifffahrt abhängen.
Это то, насколько мы зависим от судоходства.
Alles wird von seinem ersten Bericht abhängen.
Он понимает, что все будет зависеть от его первого сообщения.
Hey. Gary, willst du heute Abend vorbei kommen und bei mir abhängen?
Гари, хочешь зависнуть у меня на ночь?
Ich würde nicht wissen, wo sie abhängen.
Откуда мне знать, где они зависают.
Ich kann nicht mit euch abhängen.
Жаль я не могу зависнуть с вами.
Abhängen der Art der Ausrüstung,
Зависеть вида набора,
Eltern so viel mit ihren Kindern abhängen.
родители так много зависают со своими детьми.
Bloß mit meinem toten Bruder abhängen.
Зависал со своим мертвым братцем.
Ich will nicht abhängen, Watson.
Я не тусуюсь, Ватсон.
Mit Ron abhängen?
Болтаешься с Роном?
Dort können wir sie abhängen.
Там мы от них оторвемся.
Nur abhängen.
Просто тусуюсь.
Können Sie die Verschiffenweise für das aufblasbare Dia vorwählen abhängen von Ihnen Bedarf.
Вы можете выбрать путь доставки для раздувного скольжения зависите от вас потребность.
Es gibt viele physiologische Prozesse, die vom Säurewert des Meeres abhängen.
Многие физиологические процессы находятся в зависимости от кислотности океана.
Mit meinen Freunden abhängen.
Потусоваться с друзьями.
Mit Deke abhängen?
Позависать с Диком?
Ich kann ihn abhängen, Saul.
Я могу стряхнуть его, Сол.
Ich will abhängen. Und romantisch sein. Sehr.
Я хочу встречаться и быть очень романтичным.
Ich kann nicht mit dir abhängen, wenn du so drauf bist.
Я не могу тусить с тобой, когда ты такой.
Результатов: 206, Время: 0.1299

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский