ЗАВИСЯТ - перевод на Немецком

hängen
повесить
вешать
зависят
склонах
связаны
болтаться
на виселицу
подведу
зависают
тусуются
abhängig sind
angewiesen sind
hängt
повесить
вешать
зависят
склонах
связаны
болтаться
на виселицу
подведу
зависают
тусуются
abhängig ist

Примеры использования Зависят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всемирно, motorcyclists все уровеньа квалификации зависят на автошинах мотоцикла Dunlop.
Weltweit hängen Motorradfahrer aller Fähigkeit Niveaus von den Dunlop Motorradgummireifen ab.
Время выполнения 5- 8 дней или зависят от размера и количества.
Vorbereitungs- und Anlaufzeit 5- 8 Tage oder hängt von der Größe und von der Quantität ab.
D и E зависят от С.
D und E hängen von C ab.
общая стоимость Рабочей визы зависят от нескольких факторов.
die Kosten der Arbeit Visa, hängt von mehreren Faktoren ab.
Время продукции 7- 15 рабочих дней, зависят от количества заказа.
Erzeugnis-Zeit 7-15 Werktage, hängen von der Quantität Auftrag ab.
размеры нашего завода зависят от требований клиентов.
jede andere Dimension unserer Fabrik hängt von den Anforderungen der Kunden ab.
Время продукции 5- 10 рабочих дней, зависят от количества заказа.
Erzeugnis-Zeit 5-10 Werktage, hängen von der Auftragsquantität ab.
Срок поставки через 7- 30 дней, после зависят заказанн ваш.
Lieferfrist 7-30 Tage, nach hängt von Ihrem Auftrag ab.
Доставка время: 25 дней и также зависят от количества.
Lieferzeit: 25 Tage und hängen auch von der Menge.
Формы приветствия зависят от культуры, времени и моды.
Die Grußformen sind abhängig von Kultur, Zeit und Mode.
Эти свойства зависят от влажности воздуха, так как полимер адсорбирует влагу.
Diese Eigenschaften sind abhängig von der Luftfeuchtigkeit, da der Kunststoff Wasser absorbiert.
Все выигрыши зависят от ваших ставок!
Alle Gewinne sind abhängig von Ihren Einsätzen!
Доступные параметры зависят от приложения и версии.
Die verfügbaren Einstellungen sind abhängig von der Anwendung und der Version.
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab.
Границы этого интервала зависят от давления.
Die Umwandlungstemperaturen sind abhängig vom Druck.
Что именно? Все эти люди зависят от тебя?
Dass alle diese Leute auf Sie angewiesen sind?
окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы.
ihr endgültiger Erfolg beruhen auf den Antworten zu diesen Fragen.
Вес: Зависят от модели.
Gewicht: Abhängig vom Modell.
Наркотические действия зависят на курсе частоты и времени администрации.
Die Drogenwirkungen sind von der Frequenz und vom zeitlichen Verlauf der Verwaltung abhängig.
Следующие страницы мастера зависят от выбора, сделанного на второй странице.
Abhängig von Ihrer Auswahl auf der zweiten Seite des Assistenten werden unterschiedliche Seiten angezeigt.
Результатов: 250, Время: 0.1631

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий