ADVIERTEN - перевод на Русском

предупреждают
advierten
avisan
prevenir
alertan
impiden
advertencia
evitan
dice
отмечают
observan
señalan
toman nota
indican
reconocen
destacan
celebran
afirman
mencionan
advierten
предостерегают
advierten
предупреждает
advierte
avisa
previene
advertencia
evita
impide
dice
alertan
предупреждением
prevención
advertencia
prevenir
aviso
advierta
impedir
alerta
evitar
amonestación
apercibimiento

Примеры использования Advierten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
economistas de todo el mundo advierten que estamos frente a una"nueva normalidad" de crecimiento más lento.
по всему миру экономисты предупреждают, что мы столкнулись с« новой нормальностью» медленного роста.
Los miembros del Consejo advierten al Gobierno del Iraq,
Совет предупреждает правительство Ирака, как он это делал в этой связи и в прошлом,
En cuanto al segundo aspecto de la obligación contraída en virtud del artículo 6, los autores advierten que las pruebas indican que la víctima fue objeto de graves torturas que pusieron en peligro su vida.
В связи со вторым аспектом обязательства по статье 6 авторы отмечают, что имеющиеся доказательства указывают на то, что жертва подвергалась серьезным и опасным для жизни пыткам.
Los Inspectores advierten de que, si no hay una dirección interna de la GRI debido a la falta de capacidad interna, los informes de
Инспекторы предостерегают, что до тех пор, пока внутри организаций не будет направляющего центра работы по ОУР ввиду отсутствия внутреннего потенциала,
Los autores advierten que el Estado parte no aporta ningún ejemplo de los casos que,
Авторы отмечают, что государство- участник никоим образом не показало, что какое-либо аналогичное дело,
y los científicos advierten de que la pesca mundial se encuentra en crisis.
и ученые предостерегают, что мировое рыболовство в кризисе.
Si bien los Inspectores advierten que en las SBE se da un grado aceptable de diversidad cultural
Хотя Инспекторы отмечают, что СЭК имеют приемлемый уровень гендерного
Los Inspectores advierten que el funcionamiento de juntas análogas de otras organizaciones internacionales tropieza con dificultades parecidas,
Инспекторы отмечают, что при функционировании аналогичных комиссий в других международных организациях возникают аналогичные трудности,
Iii Advierten que en cada una de las cuatro áreas del Programa marco de cooperación técnica regional en Asia
Iii отмечают, что по каждому из четырех направлений деятельности, предусмотренных Рамками регионального технического сотрудничества для Азиатско-Тихоокеанского региона,
los observadores advierten que en muchos países la vulnerabilidad parece estar aumentando.
однако наблюдатели отмечают, что во многих странах, как представляется, уровень уязвимости повышается.
Algunas organizaciones advierten que cualquier demora en la cancelación sólo llevará a una mayor aceleración de la salida de recursos de los países en desarrollo,
Некоторые организации предостерегли, что любое промедление с аннулированием долгов приведет лишь к дальнейшему ускорению оттока ресурсов из развивающихся стран,
Nos alienta ver que otras delegaciones también advierten la necesidad de un nuevo impulso,
Мы с удовлетворением отмечаем, что другие делегации также считают необходимым придание нового импульса,
mantener un puesto de observación brillante en el camino, y nos advierten si alguna compañía de los hombres se encienden.
сохранить яркие поиске на дороге, и предупредить нас, если какой-либо компании мужчин пошли.
Por consiguiente, advierten contra la adopción de una decisión, en el sector
Исходя из этого, они предостерегают от принятия каких-либо решений в области ИТ,
Todos esos tristes hechos nos advierten que el mundo sigue distando de ser un lugar adecuado para los niños
Все эти горькие факты напоминают нам о том, что наш мир отнюдь не является местом, пригодным для жизни детей,
Dos países, los Estados Unidos de América y el Japón, han formulado reservas en las que advierten de que sólo cumplirán las obligaciones del artículo 4 en la medida en que ello sea compatible con sus respectivas constituciones.
Две страны, Япония и Соединенные Штаты, в своих оговорках указали, что принимают на себя обязательства по статье 4 только в той мере, в какой такие обязательства соответствуют положениям их конституции.
Si tus padres te advierten de que la música funk y soul es mala haces caso,
Если твои родители говорят тебе, что фанк и соул- плохая музыка, значит, они делают это,
Asimismo, advierten que de continuar la situación actual, se producirán más trastornos en la seguridad
Кроме того, они предостерегают, что сохранение такой ситуации таит в себе риск дальнейшего подрыва безопасности
Algunos de ustedes pueden sentirse desalentados por las deficiencias que advierten en las instituciones públicas de nuestros días;
Одних из вас могут отпугнуть очевидные недостатки нынешних государственных институтов,
Cuando advierten un posible caso de violación,
Если они выявляют предполагаемый случай нарушения,
Результатов: 168, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский