Примеры использования
Предупреждением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако выход размера дефицита за пределы буферной зоны следует считать предупреждением, при котором следует серьезно подумать о принятии мер по исправлению положения.
Pero un déficit que quedara fuera de la zona de amortiguación debía considerarse un aviso de que se debía considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas correctivas.
Полиции и Таможенному управлению поручено заниматься обнаружением и предупреждением противоправных действий с такими товарами.
El Cuerpo de Policía y la Dirección de Aduanas están encargados de detectar y prevenir irregularidades respecto de dichos productos.
Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья.
Además, los anuncios deben contener un texto claro que advierta contra las consecuencias de fumar para la salud.
Контроль за предупреждением незаконного оборота наркотиков,
Controles para impedir el tráfico de estupefacientes,
международных организаций, работающих над выявлением и предупреждением торговли людьми.
organizaciones internacionales que se ocupan de detectar y prevenir la trata de seres humanos.
я коснусь твоей ноги и это будет предупреждением, что я собираюсь сменить тему.
te daré un golpe en el pie y ese es el aviso que voy a cambiar de tema.
Рост такого рода преступлений служит нам предупреждением о том, что в этой области требуется еще более тесное сотрудничество.
El crecimiento de los delitos conexos también nos alerta acerca de la necesidad de cooperación internacional más estrecha.
работающие над сокращением и предупреждением насилия в отношении женщин.
privados que trabajan por reducir e impedir la violencia contra la mujer.
обусловлено необходимостью борьбы с загрязнением и предупреждением деградации земель.
derroche sea mínimo y para reducir la contaminación y evitar la degradación del suelo.
Следует еще раз особо подчеркнуть, что роль Турции на Кипре ограничена обеспечением гарантий безопасности киприотов- турок и предупреждением повторения кипрско- греческой агрессии против них.
Conviene reiterar que la función de Turquía en Chipre se limita a dar garantías de seguridad a los turcochipriotas e impedir que se repita la agresión grecochipriota contra ellos.
Замечания, например предупреждения или письма с предупреждением, являются важными административными и/
Las amonestaciones, como las advertencias o las cartas de apercibimiento, son medidas administrativas
других процессуальных действиях, связанных с запрещением и предупреждением отмывания денег.
otros procedimientos legales destinados a prohibir y evitar el blanqueo de dinero.
Такой же процент женщин и среди личного состава, которому поручено заниматься выявлением и предупреждением незаконной передачи ядерных
El porcentaje es el mismo en el caso del personal encargado de detectar y evitar las transferencias ilegales de materiales nucleares
Покупатель неоднократно направлял факсы продавцу с предупреждением о чувствительности товара,
El comprador envió por fax al vendedor repetidas advertencias sobre lo delicada que era la mercadería,
будущих кризисов служат нам предупреждением о том, что не будет легких или быстрых решений.
naturaleza de las crisis presentes y futuras nos advierten que no habrá soluciones fáciles ni prontas.
Арктический совет уже выступил с предупреждением, что увеличение морского трафика повысит риск катастрофы из-за разливов нефти и нефтепродуктов.
El Consejo Ártico ha advertido que con el aumento del tráfico naviero se elevará el riesgo de que se produzcan catastróficos derrames de petróleo.
по существу они не занимаются предупреждением пыток.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文