ALERTA - перевод на Русском

тревога
alarma
alerta
ansiedad
preocupación
angustia
inquietud
preocupados
начеку
alerta
cuidado
atentos
guardia
vigilando
ojo
бдительность
vigilancia
alerta
vigilance
vigilante
atentos
guardia
vigilar
cuadriceps
сигнал
señal
mensaje
alarma
alerta
signal
llamada
настороже
alerta
atentos
en guardia
cuidado
наготове
listo
alerta
preparado
esperando
a mano
оповещения
alerta
avisos
advertencias
comunicación
notificación
alarma
megafonía
предупреждения
prevención
prevenir
impedir
evitar
advertencias
alerta
aviso
avisar
preventivas
боевой готовности
alerta
de preparación operativa
боевого дежурства
el estado de alerta
desactivación
алерт

Примеры использования Alerta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, la Secretaría se mantiene extremadamente alerta.
Тем не менее, мы остаемся крайне бдительными.
¿Eso fue una alerta en el teléfono de Massey?
Это был сигнал из телефона Мэсси?
Alerta cuba sobre posible fuga del connotado terrorista luis posada carriles.
Тревога Кубы по поводу возможности побега известного террориста Луиса Посады Каррилеса.
Estén alerta.¿Dónde está el príncipe?
Будьте наготове. Где сейчас принц?
Hay que estar alerta.
Вы должны быть настороже.
Para eso pulse" Alerta".
Нажмите" Алерт".
Que tenemos que mantenernos alerta.
Что мы должны быть начеку.
Por eso, debemos estar alerta.
Мы должны быть бдительными.
Te gustaba Alerta Nip, y fue terrible?
Вам нравился" Сос- Сигнал", а он был ужасен! Не так ли?
podemos estar ante una posible alerta táctica.
возможна тактическая тревога.
Todos, manteneos alerta.
Все будьте наготове.
Que sus policías estén alerta.
Скажет своим копам быть настороже.
Estáte alerta.
Будь начеку.
He desviado esa alerta a mi móvil.
Я переадресовал этот сигнал на свой телефон.
No sé. No ayuda cuando toda la base entra en alerta cada dos horas.
Ведь каждые два часа тревога по базе.
Solo os estaba manteniendo alerta.
Просто держу вас настороже.
Para mantener la mente alerta.
Чтобы сохранять ум наготове.
Y dile a los otros que estén alerta.
И скажи остальным быть начеку.
Estén alerta.
Будьте наготове.
Y ya tengo experiencia mezclándome en la multitud y estando alerta.
И я уже потратил кучу времени на то, чтобы смешаться с толпой и быть настороже.
Результатов: 1351, Время: 0.149

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский