БДИТЕЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

alerta
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства
vigilantes
сторож
охранник
наблюдатель
линчеватель
мститель
бдительность
смотритель
бдительным
дозорный
надзиратель
atentos
внимательно
заботливый
внимательным
тщательного
внимание
начеку
бдительный
следить
бдительность
вдумчивый
alertas
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства
vigilante
сторож
охранник
наблюдатель
линчеватель
мститель
бдительность
смотритель
бдительным
дозорный
надзиратель
vigilancia
мониторинг
контроль
наблюдение
бдительность
отслеживание
надзор
охрана
слежка
слежения

Примеры использования Бдительными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо быть очень бдительными и принимать энергичные меры для выявления любой проблемы
Hay que ser muy vigilante y adoptar medidas enérgicas para detectar cualquier problema
Мы должны быть крайне бдительными в том, что касается торговли обычными вооружениями
Debemos concentrar mucha atención en la supervisión de las transferencias de armas convencionales que,
Соединенное Королевство осознает необходимость быть постоянно бдительными и тесно сотрудничать в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотиков и табака.
El Reino Unido está consciente de la necesidad de vigilancia constante y estrecha cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito.
Специальному комитету надлежит быть как никогда бдительными и активными в своей деятельности.
la comunidad internacional y el Comité Especial deben permanecer alertas y desplegar una activa labor.
настоятельно призывает все государства оставаться бдительными и активизировать свои усилия в борьбе с терроризмом.
insta a todos los Estados a que se mantengan alerta e intensifiquen sus esfuerzos en la lucha contra el terrorismo.
Суды становятся все более бдительными в этом отношении, и в настоящий момент Национальная ассамблея рассматривает проект реформы Уголовно-процессуального кодекса, которая предусматривает более жесткие требования к принятию письменных доказательств.
Los tribunales se muestran cada vez más vigilantes en este sentido y el proyecto de reforma del Código de Procedimiento Penal que está examinando actualmente la Asamblea Nacional prevé prescripciones más estrictas para la aceptación de pruebas escritas.
нужно быть бдительными, дабы предотвратить подобное и быть уверенными в том, что разведывательные органы следуют существующим правилам.
abusar de estas herramientas, y esto es algo por lo que tenemos que estar alerta para pararlo, y para que los servicios de inteligencia respeten las reglas que existen.
Тем не менее регулирующие и надзорные органы в будущем должны быть более бдительными в тех случаях, когда страховые компании ввязываются в рискованные мероприятия или более рискованные игроки подаются в страховой бизнес.
No obstante, en adelante, los reguladores y supervisores debían redoblar la vigilancia en los casos en que las empresas de seguros diversificaran sus actividades hacia rubros de mayor riesgo o cuando agentes que asumieran mayores riesgos ingresaran al sector de los seguros.
могу заверить Американский народ что мы будем оставаться бдительными.
poder asegurarle al pueblo estadounidense que nos mantendremos vigilantes.
общества были бдительными в отношении всевозможных кризисов, которые являются столь обычными в Эфиопии.
las sociedades estén alertas a los tipos de crisis que son demasiado comunes en Etiopía.
финансами и бдительными правительствами.
las finanzas y gobiernos vigilantes.
Кроме того, в рамках их профессиональной подготовки-- особенно, после 11 сентября 2001 года-- этим сотрудникам было дано указание быть более бдительными и внимательными в связи с угрозой терроризма и террористической деятельности внутри страны и в международном масштабе.
Además, como parte de su adiestramiento, sobre todo después del 11 de septiembre de 2001, se les ha dado órdenes de que estén más atentos y alertas a la amenaza de terroristas y actividades terroristas dentro y fuera del país.
сидит в самом центре со всеми шишками в то время как Кэл Макгрегор читает лекцию о необходимости быть постоянно бдительными.
luego sentarse protagónico con todos los dignatarios mientras Cal McGregor nos da sermones sobre la necesidad de estar siempre vigilante.
тем не менее рекомендует властям оставаться бдительными.
recomienda que las autoridades se mantengan atentas.
Однако мы должны быть бдительными перед лицом опасности того, что негуманные правительства будут ссылаться на меры против подстрекательства к терроризму в своих собственных целях,
No obstante, debemos permanecer alerta ante el riesgo de que ciertos gobiernos abusivos invoquen las medidas de lucha contra la incitación al terrorismo para conseguir sus propios fines,
федеральным властям следует оставаться бдительными и добиваться того, чтобы на правах человека внутренне перемещенных лиц отрицательно не сказывался ряд политических
las autoridades regionales y federales permanezcan alerta y se cercioren de que los derechos humanos de los desplazados internos no se ven afectados por diversos factores políticos
Маутхаузена по жертвам нацизма призывает нас быть бдительными, предостерегает от попустительства и равнодушия к антисемитизму
Mauthausen por las víctimas del nazismo nos pide que estemos alerta, y nos advierte que no nos demos por satisfechos
Также президент отметил, что тем не менее власти должны оставаться бдительными, так как,
El presidente pidió al país mantenerse vigilante a pesar de la muerte de Noordin
мы всегда могли оставаться бдительными и активными перед лицом всех проявлений оборота наркотических средств.
condición de país productor, consumidor o de tránsito, nos mantengamos alerta y activos frente a todas las manifestaciones del narcotráfico.
Все государства-- члены Организации Объединенных Наций объединяет долг быть бдительными-- обязательство сделать все возможное для предотвращения возникновения идеологий и режимов,
Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen el deber de vigilar, la obligación de hacer todo lo posible para impedir el resurgimiento de ese tipo de ideologías y de los regímenes que las encarnan y las ponen en práctica, y de ese modo desprecian la dignidad
Результатов: 52, Время: 0.0463

Бдительными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский