НАЧЕКУ - перевод на Испанском

alerta
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
atentos
внимательно
заботливый
внимательным
тщательного
внимание
начеку
бдительный
следить
бдительность
вдумчивый
guardia
охранник
охрана
дозор
надзиратель
предохранитель
сторож
гвардии
стражи
дежурстве
караула
vigilando
контролировать
следить за
отслеживать
наблюдать за
охранять
присматривать
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания
alertas
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства
atento
внимательно
заботливый
внимательным
тщательного
внимание
начеку
бдительный
следить
бдительность
вдумчивый
ojo
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый

Примеры использования Начеку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это детектив, так что будьте начеку, доктор Би.
Es un misterio así que mejor ten cuidado, Dra. B.
Будь начеку.
Estén alertas.
Всем быть начеку.
Que todo el mundo esté atento.
Так что, будьте начеку. Они.
Así que estén atentos a estos zombis.
Будь начеку.
Estáte alerta.
Мне стоит быть начеку.
Debería tener cuidado.
Будьте начеку.
Estén alertas.
если не быть начеку!
no está atento?
Скажи им быть начеку.
Diles que estén atentos.
И скажи остальным быть начеку.
Y dile a los otros que estén alerta.
так что будьте начеку.
Así que tengan cuidado.
Жаб, Мистик, будьте начеку.
Sapo, Mística, estén alertas.
Будь начеку.
Está atento.
Теперь всем надо быть начеку.
Todos necesitan estar muy alertas.
Просто будьте начеку.
Solo tened cuidado.
Хорошо, но будь начеку.
Okay, pero ten cuidado.
Быть начеку.*.
Estad atentas*.
Оруэлл начеку" получит эксклюзив десятилетия.
Orwell vigila" va a tener la exclusiva de la década.
Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы.
Constantemente en alerta, vigilando no descubrirse, cubriendo sus huellas.
Он должен быть начеку, в этом нам поможет кофеин.
¿Sí? Tiene que estar alerta, para eso es buena la cafeína.
Результатов: 156, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский