ГОТОВНОСТИ - перевод на Испанском

disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
voluntad
воля
готовность
желание
стремление
решимость
приверженность
намерение
волеизъявление
preparación
подготовка
составление
разработка
готовность
приготовление
подготовленность
обеспечению готовности к
compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
disponibilidad
наличие
доступности
готовности
доступа
возможности
предложение
обеспечение
объема
обеспеченность
alerta
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства

Примеры использования Готовности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министры заявляют о готовности своих государств играть активную роль в усилиях по изысканию мирного,
Los Ministros declaran que sus Estados están dispuestos a desempeñar una función activa en las gestiones para lograr una solución pacífica
В докладе также четко показывается степень готовности государств- членов выполнять свои обязанности, касающиеся финансового благополучия Организации.
También indica claramente en qué medida los Estados Miembros están dispuestos a cumplir sus responsabilidades en pro del bienestar financiero de la Organización.
Важны также степень готовности правительств взаимодействовать с ПРООН по чувствительным вопросам
También es importante la medida en que los gobiernos están dispuestos a colaborar con el PNUD en cuestiones delicadas
Организация Объединенных Наций пребывает в готовности поддержать национальные усилия, направленные на осуществление договоренностей, которые сформулированы в совместном коммюнике.
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a las medidas nacionales para aplicar los acuerdos que figuran en el comunicado conjunto.
В заключение я хотел бы вновь заявить о полной и безусловной готовности арабских государств сотрудничать с Вами
Por último, deseo reafirmar una vez más que los Estados árabes están dispuestos a cooperar total
Они ничем не проявили своей готовности защитить город Сараево и предотвратить его разрушение.
No han adoptado ni siquiera una sola medida que demuestre que están dispuestos a proteger la ciudad de Sarajevo e impedir su destrucción.
Поэтому выражение ими готовности вести переговоры при одновременном принятии новой резолюции против Ирана нельзя считать подлинным.
Así pues, su declaración de que están dispuestos a negociar, cuando al mismo tiempo se adopta una nueva resolución contra el Irán, no puede considerarse genuina.
Делегация Исламской Республики Иран подчеркнула необходимость сохранения такой ссылки, однако заявила о готовности принять другую формулировку.
La delegación de la República Islámica del Irán puso de relieve la necesidad de mantener una referencia de esta clase, aunque estaba dispuesta a aceptar otra redacción.
Израиль несет первостепенную ответственность за незамедлительное осуществление права на возвращение54, однако готовности к этому он не проявляет.
Israel es el primer responsable de hacer efectivo sin demora el derecho al retorno, pero no ha demostrado estar dispuesto a ello.
заявив о своей готовности продолжать демократические реформы в составе Совета Европы.
ha declarado estar dispuesto a continuar con sus reformas democráticas dentro del Consejo de Europa.
Независимый юрист информировал представителей Фронта ПОЛИСАРИО о своей готовности посетить район Тиндуфа во второй половине августа 1996 года.
Este último informó al Frente POLISARIO de su intención de visitar la zona de Tindouf en la segunda mitad de agosto de 1996.
Не было проявлено достаточной готовности действовать в рамках резолюций Совета Безопасности.
No hubo un compromiso suficiente para actuar dentro de los límites de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Повышение готовности населения сообщать о дискриминации также является частью программы центрального правительства по обеспечению безопасных условий работы государственных служащих.
Aumentar el deseo de la gente de comunicar los casos de discriminación forma también parte del programa del Gobierno central sobre unas condiciones de trabajo seguras para los empleados del sector público.
Буркина-Фасо заявила о своей готовности поделиться с Нигером опытом
Burkina Faso reiteró su disposición a compartir experiencias
Правительство вновь заявило о своей готовности активно сотрудничать с гражданским обществом
El Gobierno reiteró su empeño en asociarse activamente con la sociedad civil,
Президент объявил о готовности Афганистана вступить в состав Банка торговли и развития ЭКО.
El Presidente anunció el deseo del Afganistán de pasar a formar parte del Banco de Comercio y Desarrollo de la OCE.
Оратор придает большое значение официально объявленной готовности правительства установить мир в стране и содействовать переходу к демократии.
El orador otorga la más alta importancia al deseo expreso del Gobierno de alcanzar una paz para el país y promover la transición a la democracia.
Аргентина заявила о своей готовности вести переговоры, и двум сторонам следует возобновить их незамедлительно.
La Argentina ha declarado su disposición a negociar, por lo que las dos partes deben reanudar las conversaciones sin demora.
На этой Конференции международное сообщество продемонстрирует степень своей готовности к решению тех важных задач, которые оно поставило перед собой в Рио-де-Жанейро.
La comunidad internacional demostrará en esa Conferencia su nivel de compromiso con la ejecución de las importantes tareas acordadas en Río de Janeiro.
Председатели вновь заявили о своей готовности сотрудничать с механизмами специальных процедур
Los presidentes reiteraron su disposición para cooperar con los procedimientos especiales
Результатов: 5232, Время: 0.3493

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский