ПОВЫШЕНИЯ ГОТОВНОСТИ - перевод на Испанском

mejorar la preparación
la mejora de la preparación
una mayor preparación
una mejor preparación
de mejoramiento de la preparación

Примеры использования Повышения готовности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
общиной рома, а также для повышения готовности сотрудников полиции принимать надлежащие меры при возникновении деликатных обстоятельств,
en particular la comunidad romaní, así como para mejorar la capacidad de los agentes para reaccionar convenientemente ante situaciones delicadas como la atención a mujeres
потребуются дополнительные финансовые ресурсы, был учрежден Целевой фонд Организации Объединенных Наций для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов
necesitarían más recursos financieros, se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz
в качестве инструмента для повышения готовности доноров оказывать помощь и создания кумулятивного эффекта от налаживания сотрудничества с другими поставщиками услуг.
como instrumento para aumentar la respuesta de los donantes y crear sinergias con otros proveedores de servicios.
в качестве инструмента для повышения готовности доноров оказывать помощь и создания кумулятивного эффекта от налаживания сотрудничества с другими поставщиками услуг.
como instrumento para aumentar la respuesta de los donantes y crear sinergias con otros proveedores de servicios.
усиления подотчетности и повышения готовности.
una mayor rendición de cuentas y una mejor preparación.
что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон,
lo cual exigirá un mayor compromiso de parte de todos los directamente interesados,
И наконец, в нем подчеркивается важность повышения готовности систем здравоохранения к чрезвычайным ситуациям,
Por último, se subraya la importancia del fortalecimiento de la preparación de los sistemas de salud para las situaciones de emergencia,
развития и повышения готовности населения, смягчения последствий
desarrollar y fortalecer la preparación frente a las catástrofes y mitigar
Оно могло бы также послужить формулой для повышения готовности государств сотрудничать в этом процессе.
podría ser una fórmula que incremente la disposición de los Estados a colaborar con el proceso.
Подтвердить приверженность НАТО-- в сотрудничестве с ее партнерами-- делу полного осуществления Плана действий по планированию на случай чрезвычайных гражданских ситуаций с целью повышения готовности гражданского сектора к возможным нападениям на гражданское население с использованием химических, биологических или радиологических веществ;
Reiterar el compromiso de la Otan, de aplicar plenamente, en cooperación con sus asociados, el Plan de Acción para la Planificación Civil de Emergencia a fin de mejorar la preparación civil frente a posibles atentados contra la población civil con agentes químicos, biológicos o radiológicos;
призывает Секретариат изучить пути повышения готовности Организации реагировать на потребности в области материально-технического снабжения.
eficaz en función de los costos e invita a la Secretaría a que estudie la forma de mejorar la preparación logística de la Organización.
полевых занятий в целях дальнейшего повышения готовности государств- участников к борьбе с угрозами, связанными с биологическими и химическими агентами.
la realización de ejercicios teóricos y sobre el terreno, a fin de seguir reforzando la preparación de los Estados partes para hacer frente a las amenazas relacionadas con agentes biológicos y químicos.
оказания офицерами соединения помощи в организации учебной подготовки и повышения готовности ливанских ВМС к выполнению своих задач на море.
el Equipo de Tareas, la capacitación impartida por dicho Equipo de Tareas y el aumento de la capacidad de la Armada del Líbano para realizar tareas marítimas.
в выработке политики для смягчения последствий природных бедствий, повышения готовности к ним, а также для учета фактора природных бедствий при планировании развития, в том числе
regional para reducir los efectos de los desastres naturales, mejorar la preparación en casos de desastre e integrar las consideraciones sobre desastres naturales en la planificación del desarrollo,
разработке политики с целью ослабления последствий стихийных бедствий, повышения готовности к ним и учета факторов стихийных бедствий при планировании развития,
regional destinados a reducir los efectos de los desastres naturales, mejorar la preparación para casos de desastre e integrar las consideraciones sobre desastres
с призывом внести свой вклад в Целевой фонд для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке,
en particular a los países donantes, para que contribuyan con el Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, así como con el Fondo para la Paz de la OUA, que tienen por
смягчению гуманитарных последствий кризисов за счет повышения готовности к стихийным бедствиям и укрепления потенциала реагирования отдельных учреждений
mitigar las consecuencias humanitarias de las crisis mediante una mayor preparación ante las emergencias y una mejor capacidad de respuesta por los distintos organismos e instancias
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов
que recurra al Fondo Fiduciario para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos
Для повышения готовности Организации Объединенных Наций к действиям в кризисных ситуациях путем расширения возможностей советников Организации Объединенных Наций Группа по вопросам снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств организовала интенсивную программу обучения
A fin de reforzar la preparación de las Naciones Unidas para responder a las crisis mediante el fomento de la capacidad de los consejeros de la Organización, la Dependencia de Gestión de el Estrés Postraumático ha establecido un programa intensivo de capacitación y certificación de consejeros, en colaboración con los departamentos
Многие выступавшие указывали на важное значение мер для недопущения вынужденного оставления страны и повышения готовности принять беженцев в качестве еще одного аспекта разделения ответственности.
Muchos oradores mencionaron la importancia de las medidas destinadas prevenir la necesidad del éxodo y a mejorar la preparación como otro aspecto de la responsabilidad compartida, en particular, la importancia de las estrategias para promover el
Результатов: 61, Время: 0.0491

Повышения готовности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский