целях повышениятем чтобы повыситьтем чтобы расширитьцелях увеличения объемадля расширениятем чтобы увеличитьцелью повыситьцелях укрепленияцелью увеличитьдля усиления
Примеры использования
Целях повышения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос, касающийся выявления областей, в которых имеются возможности для активизации технического сотрудничества в поддержку разработки политики в целях повышения роли МСП.
Además el Grupo procedió a identificar las esferas donde podía intensificarse la cooperación técnica para apoyar la elaboración de políticas encaminadas a fomentar el papel de las pymes.
Испрашиваются ресурсы на погашение платежей за профессиональную подготовку в целях повышения основных навыков ревизоров- резидентов
Se solicitan recursos para sufragar los honorarios de los cursos necesarios para perfeccionar los conocimientos sustantivos de los auditores residentes
борьбы с терроризмом в целях повышения эффективности их деятельности.
la lucha contra el terrorismo para acrecentar su eficacia.
С февраля по апрель 2010 года Трибунал начал осуществлять региональный проект в целях повышения осведомленности среди молодежи в регионе.
De febrero a abril de 2010, el Tribunal inició la puesta en marcha de un proyecto regional destinado a fomentar el conocimiento de su actividad entre los jóvenes de la región.
Iv обеспечение более специализированной и углубленной подготовки в целях повышения и/ или поддержания углубленного уровня знания языков;
Iv Capacitación más especializada y avanzada para perfeccionar y/o mantener conocimientos avanzados de idiomas;
Участники подчеркнули большое значение совершенствования координации различных усилий в целях повышения эффективности и результативности деятельности на национальном уровне.
Los participantes destacaron la importancia de mejorar la coordinación de las diferentes actividades para acrecentar la eficacia y la ejecución a nivel nacional.
ЮНИФЕМ оказывает поддержку в целях повышения руководящей роли женщин в мирном процессе на региональном и межрегиональном уровнях.
El UNIFEM está prestando asistencia para fortalecer la función directiva de la mujer en el proceso de paz en los planos regional e interregional.
Нормативные документы обеспечивают регулирование рассматриваемых прав в целях повышения общего уровня благосостояния
Esos instrumentos jurídicos regulan los derechos en cuestión a los efectos de aumentarel bienestar general
Ораторы подчеркнули важное значение оказания государствам технической помощи в целях повышения и укрепления их потенциала по осуществлению положений Конвенции
Los oradores subrayaron la importancia de proporcionar asistencia técnica para ayudar a los Estados a mejorar y fortalecer su capacidad de aplicar las disposiciones de la Convención
Согласованность на стратегическом уровне в целях повышения результативности сотрудничества в целях развития.
Aumento de la coherencia de las políticas para reforzar el efecto de la cooperación para el desarrollo.
Укрепление экономического потенциала в целях повышения материального благосостояния населения засушливых районов Уганды: комплексный подход.
Fortalecimiento del potencial económico para incrementar los ingresos de las comunidades de las zonas áridas de Uganda: un enfoque integrado.
В течение 2005 года в целях повышения квалификации прошли переподготовку триста( 300) врачей традиционной медицины.
Durante el año 2005, se ha impartido capacitación a 300 profesionales de la medicina tradicional con el fin de mejorarla calidad de sus servicios.
Директорам ЭМПРЕТЕК была оказана помощь в деле установления контактов в целях повышения устойчивости их программ
Los directores del Empretec recibieron asistencia para el establecimiento de redes destinadas a mejorar la sostenibilidad de sus programas
В целях повышения толерантности и знаний о различных культурах в качестве преподавателей по возможности привлекаются представители групп меньшинств.
A fin de promover la tolerancia y aumentar la concienciación multicultural, se recurre en lo posible a representantes de grupos minoritarios como capacitadores en los programas de formación.
аналитические звенья Управления в целях повышения его роли как честного посредника в проведении обсуждений по вопросам политики.
análisis de la Oficina a fin de reforzar su posición de intermediario imparcial en los debates sobre cuestiones de políticas.
КАМСБ и Управление сотрудничали по вопросам повышения уровня информированности населения в целях повышения готовности к стихийным бедствиям
El Organismo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colaboraron en las campañas de sensibilización pública destinadas a mejorar la preparación para casos de desastre
Укрепление судебной системы Руанды в целях повышения ее способности рассматривать дела, переданные ей из Трибунала, также является одной из целей Европейского союза.
El fortalecimiento del sistema judicial rwandés a fin de fomentar su capacidad para juzgar los asuntos que le remita el Tribunal es igualmente uno de los objetivos de la Unión Europea.
Необходимо принять срочные меры в области планирования семьи в целях повышения информированности населения в отношении наличия
Existía la necesidad apremiante de llevar a cabo actividades relacionadas con la planificación de la familia con objeto de mejorar la educación y la concienciación
В целях повышения доступности кредитных средств,
A fin de fomentar la disponibilidad de crédito garantizado,
Система здравоохранения должна содействовать развитию спорта в целях повышения качества жизни,
Las organizaciones de salud deberían promover la utilización del deporte para elevar la calidad de vida,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文