FIN - перевод на Русском

конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
прекращение
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
цель
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
окончание
final
fin
finalización
terminación
conclusión
terminar
concluya
término
finaliza
graduación
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
целью
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
с тем
a fin
con el fin
con miras
para que
con objeto
con lo
con vistas
de manera
con ese
de modo
окончания
final
fin
finalización
terminación
conclusión
terminar
concluya
término
finaliza
graduación
завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
promover
proporcionar
garantía
conseguir
promoción
целях
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
цели
objetivo
propósito
finalidad
meta
objeto
blanco
intención
конца
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
концу
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
конце
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
прекращения
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
прекращению
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
завершению
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
прекращении
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación

Примеры использования Fin на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con este fin, los examinadores pidieron a la secretaría que incorporara esta orientación en el manual de los equipos de examen.
В этой связи ведущие эксперты по рассмотрению просили секретариат включить эти руководящие указания в руководство по рассмотрению.
Con este fin se han adoptado programas específicos para el empoderamiento de la mujer en los sectores esenciales de la economía.
В этой связи были приняты целевые программы по расширению возможностей женщин в ключевых секторах экономики.
tres semanas y por fin dije,"Pues, que tal azul?".
другая, за ней третья, и в конце концов я спросила:« Ну и как насчет синего цвета?».
Fin y Much le hicieron una visita amistosa a Cain antes de los cargos,
Фин и Манч, нанесите Кейну дружественный визит,
A ese fin se han llevado a cabo diferentes programas para la igualdad de oportunidades en el acceso a la cultura.
В этой связи осуществляются разнообразные программы по обеспечению равенства возможностей в плане доступа к культуре.
Munch y Fin le hablaron. Diga lo que diga no podemos confirmarlo sin el ADN.
Манч и Фин с ним разговаривали, но вне зависимости от того что он скажет,… мы не сможем это проверить без ДНК.
Con ese fin, algunos oradores presentaron la propuesta de establecer consejos de deudores
В этой связи некоторые ораторы выдвигали предложение о создании советов должников/ кредиторов,
Con ese fin, se propone iniciar en 2010 la construcción
В этой связи в 2010 году предлагается начать строительство
Con ese fin, la misión preliminar recordó a las partes
В этой связи предварительная миссия напомнила сторонам о том,
Que exija en fin que Uganda se retire del territorio de la República Democrática del Congo de conformidad con la resolución 1304(2000).
Наконец, потребовать, чтобы Уганда вывела свои силы с территории Демократической Республики Конго в соответствии с резолюцией 1304( 2000).
A ese fin, Nigeria y el Camerún firmaron una convención sobre la seguridad transfronteriza cuyo objetivo era reforzar la cooperación bilateral en esa esfera.
В этой связи между Нигерией и Камеруном была подписана конвенция по вопросам трансграничной безопасности, направленная на укрепление двустороннего сотрудничества в этой области.
A ese fin, nuestro Gobierno ha realizado esfuerzos considerables para financiar varios proyectos de envergadura en el marco del establecimiento de infraestructuras básicas de desarrollo.
В этой связи наше правительство прилагает значительные усилия по обеспечению финансирования различных крупных проектов в рамках создания основной инфраструктуры развития.
Con ese fin, la ASEAN reitera su compromiso con la función
В этой связи АСЕАН подтверждает свою приверженность роли
Con ese fin debe mantenerse la capacidad institucional de la UNCTAD para investigar
В этой связи необходимо сохранить институциональный потенциал ЮНКТАД в области изучения
los talibanes se retiraron cuando por fin llegó el apoyo aéreo,
талибы отступили, когда в конце концов прибыла поддержка с воздуха,
Es muy hermoso, Fin.¿Seguro que no hay trenes en esta vía?
Тут действительно красиво, Фин. Ты уверен что на этой трассе нет никаких поездов?
Toma Fin, es un permiso para que puedas hablar en la escuela.
Вот, Фин. Это бланк- разрешение, так что ты можешь выступить в моей школе.
En los casos en que dichas denuncias logran llegar al fin a la Sede, se las rechaza como" poco serias".
Когда же в конце концов они доходят до Центральных учреждений, то их отклоняют как" несерьезные".
Sin embargo, todo había terminado, por fin, y se sentaron de nuevo en un anillo,
Тем не менее, это было закончено в конце концов, и они снова сел в кольцо,
pero al fin lo abrió los brazos,
не говоря, но в конце концов он развернул ее руки,
Результатов: 94284, Время: 0.1521

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский