FIN DE HACER - перевод на Русском

тем
que
miras
se
целью сделать
para hacer
para dar
fin de convertir
целью добиться
fin de lograr
para obtener
para garantizar
fin de alcanzar
para asegurar
fin de conseguir
miras a llegar
el fin de promover
fin de hacer

Примеры использования Fin de hacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cree además que debería reforzarse el régimen jurídico que rige la utilización del espacio ultraterrestre a fin de hacer frente a las nuevas tendencias
Оно считает, что правовой режим, регулирующий использование космического пространства, необходимо усилить, для того чтобы разобраться с такими новыми тенденциями, как коммерциализация,
En consecuencia, el Grupo consideró los posibles cambios a fin de hacer la Caja más atractiva para el personal empleado a corto plazo,
В этой связи Группа рассмотрела возможные элементы деятельности, способствующие тому, чтобы сделать Фонд более привлекательным для имеющего менее продолжительные назначения,
En el Líbano, el OOPS ofreció enseñanza secundaria a escala limitada a fin de hacer frente al escaso acceso de los refugiados palestinos a las escuelas públicas y los costos prohibitivos de las escuelas privadas.
БАПОР предоставляло возможность получения образования уровня средней школы для ограниченного числа учащихся в районе Ливана, с тем чтобы решить проблемы недостаточного доступа палестинских беженцев к учебе в государственных школах и в связи с высокой стоимостью обучения в частных школах.
hizo un llamamiento a ambas partes para que cooperaran a fin de hacer comparecer ante la justicia a los autores
призвал обе стороны к сотрудничеству, с тем чтобы предать виновных правосудию,
Acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de seguir manteniendo contactos con los dos dirigentes, a fin de hacer todo lo posible por hallar un terreno común que sirva de base para la reanudación de las conversaciones directas;
С удовлетворением отмечает решение Генерального секретаря продолжать поддерживать контакты с двумя руководителями, с тем чтобы сделать все возможное для нахождения общей позиции в отношении основы для возобновления прямых переговоров;
en su mayoría pasivos, a fin de hacer pronósticos sobre las perturbaciones de la ionosfera
геомагнитных возмущений, которые позволят прогнозировать ионосферные бури
A fin de hacer posible que los gobiernos nacionales cumplan sus obligaciones
С тем чтобы дать национальным правительствам возможность выполнять свои обязанности
las Islas Feroe, a fin de hacer frente a ese problema con eficacia.
на Фарерских островах, с тем чтобы эффективно решить эту проблему.
Acelerar el avance en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio asignando la mayor importancia a los temas de la juventud con el fin de hacer más visible la situación de las personas jóvenes;
Ускорить прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем придания большего значения проблемам молодежи, с тем чтобы сделать положение молодых людей более зримым;
el Estado parte tiene la intención de aumentar el número de razones por las cuales se autoriza el aborto, a fin de hacer frente al problema de la alta tasa de mortalidad materna provocada por los abortos inseguros, clandestinos e ilegales.
намеревается ли государство- участник увеличить число ситуаций, при которых аборт является разрешенным, с тем чтобы преодолеть высокий уровень материнской смертности в результате небезопасных, подпольных и незаконных абортов.
logró de ese modo trepar hasta la Embajada a fin de hacer ondear una bandera.
перебралась на крышу посольства, с тем чтобы установить флаг.
sus compromisos internacionales y trabajará junto con la comunidad internacional a fin de hacer de nuestro planeta un lugar saludable
вместе с международным сообществом будет прилагать усилия к тому, чтобы сделать нашу планету здоровой
la necesidad de que los centros forjaran alianzas creativas con la sociedad civil a fin de hacer más con menos.
о необходимости налаживания центрами креативных отношений с гражданским обществом для того, чтобы добиваться большего с меньшими затратами.
de veto" sino que, más bien,">establece la necesidad de elaborar procedimientos de consulta con el fin de hacer todo lo posible por lograr el consenso de todas las partes interesadas.
оно устанавливает необходимость определения процедур консультаций с тем, чтобы предпринять все усилия для обеспечения согласия всех заинтересованных сторон.
facilite el acceso a la tecnología, y la transferencia de esta, a fin de hacer frente a las consecuencias del cambio climático.
доступ к технологиям и их передачу, для того чтобы бороться с последствиями климатических изменений.
en particular de países en desarrollo, con el fin de hacer de él un órgano más representativo.
особенно за счет развивающихся стран, с тем чтобы сделать его более представительным органом.
el período de sesiones pertinente del grupo de trabajo a fin de hacer más visibles las aportaciones de esas instituciones.
сессии время для выступления национальных правозащитных учреждений, с тем чтобы сделать их вклад более заметным.
En el párrafo 3 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas se dispone que la Asamblea General debe examinar los presupuestos administrativos de los organismos especializados de que trata el Artículo 57 con el fin de hacer recomendaciones a dichos organismos.
В пункте 3 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций предусматривается, что Генеральная Ассамблея проверяет административные бюджеты специализированных учреждений, упомянутых в статье 57, с той целью, чтобы сделать рекомендации заинтересованным учреждениям.
contribuir al proceso de negociación con otros Estados Miembros a fin de hacer posible la aprobación del Protocolo por consenso.
вносить вклад в переговорный процесс с другими государствами, с тем чтобы сделать возможным принятие Протокола на основе консенсуса.
En el párrafo 3 del Artículo 17 de la Carta se dispone que la Asamblea General debe examinar los presupuestos administrativos de los organismos especializados de que trata el Artículo 57 con el fin de hacer recomendaciones a dichos organismos.
В пункте 3 статьи 17 Устава предусматривается, что Генеральная Ассамблея проверяет административные бюджеты специализированных учреждений, упомянутых в статье 57, с той целью, чтобы сделать рекомендации заинтересованным учреждениям.
Результатов: 144, Время: 0.0712

Fin de hacer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский