ТЕМ - перевод на Испанском

que
который
miras
целью
смотришь
направленных
для того
интересах
уставился
se
он
они
этот
она
того
себя
оно

Примеры использования Тем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н аль- Обайди( Ирак) говорит, что Ирак прилагает все возможные усилия, с тем чтобы содействовать социальному развитию и обеспечить удовлетворение основных потребностей населения в жилье, здравоохранении, образовании и занятости.
El Sr. Al-Obaidi(Iraq) declara que el Iraq está haciendo todo lo posible por promover el desarrollo social y por garantizar que se satisfagan las necesidades básicas de la población en materia de vivienda, salud, educación y empleo.
Меры: ВОО будет предложено продолжить рассмотрение данного пункта, с тем чтобы рекомендовать проект решения об итогах второго всеобъемлющего рассмотрения для принятия КС/ СС на ее седьмой сессии.
Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando este tema con miras a recomendar un proyecto de decisión sobre los resultados del segundo examen amplio a la CP/RP para que lo apruebe su séptimo período de sesiones.
Нет сомнений в том, что это изменение политики противоречит тем принципам, по которым уже достигнуто согласие между обеими сторонами, особенно Декларации принципов 1993 года
No cabe duda de que este cambio de política contraviene los principios que ambas partes ya han acordado, en especial la Declaración de Principios,
Удовлетворен тем, что выполнены критерии отбора,
Se han cumplido los criterios de selección,
В ходе дальнейшей дискуссии между участниками Председатель Четвертого комитета высказала разочарование тем, что до сих пор не были избраны председатели главных комитетов шестьдесят седьмой сессии.
En el debate posterior entre los participantes, la Presidenta de la Cuarta Comisión expresó su decepción por que los Presidentes de las Comisiones Principales del sexagésimo séptimo período de sesiones aún no hubieran sido elegidos.
С тем чтобы наделить суд необходимыми полномочиями,
Con miras a dotar a la corte de la autoridad necesaria,
Она также согласилась с тем, что смысл слова"[ санкционированное]" нуждается в уточнении с учетом указанных выше предложений( см. пункты 30- 32 выше).
Se convino además en que se aclarara el significado de la palabra"[autorizado]", teniendo en cuenta las sugerencias mencionadas más arriba(véanse los párrafos 30 a 32 supra).
Он также обеспокоен тем, что экономические, географические
También está preocupado por que los obstáculos económicos,
Установить мораторий де-юре на казни, с тем чтобы полностью и окончательно отменить смертную казнь,
Establecer una moratoria de jure de las ejecuciones, con miras a abolir total y definitivamente la pena de muerte,
Кроме того, в связи с тем, что МООНСИ намерена существенно сократить свое присутствие в Аммане после 1 июля 2012 года,
Además, en vista de que la UNAMI se propone reducir notablemente su presencia en Ammán a partir del 1 de julio de 2012,
1998 года Экономический и Социальный Совет продлил мандат Рабочей группы, с тем чтобы она ежегодно проводила по одной сессии продолжительностью в пять рабочих дней.
Social prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo con miras a que celebrara un período de sesiones de cinco días laborables al año.
немедленно демонтировать стену и выплатить компенсацию всем тем, кто понес потери.
a desmantelar de inmediato el muro e indemnizar a todos aquellos que han sufrido pérdidas.
Сокращение потребностей обусловлено тем, что настоящим бюджетом на 2006/ 07 финансовый год предусматривается среднемесячное развертывание шести гражданских полицейских по сравнению со среднемесячным развертыванием восьми полицейских в 2005/ 06 финансовом году.
La disminución de las necesidades se debe a que en el presupuesto actual se prevé un despliegue mensual medio de 6 agentes de la policía civil durante el ejercicio económico 2006/2007, frente a un despliegue mensual medio de 8 agentes de la policía civil en el ejercicio económico 2005/2006.
частного сектора для создания агентства по поощрению инвестиций, с тем чтобы Никарагуа стала торговым партнером со всеми странами мира
el sector privado para la creación de una agencia de promoción de inversiones con miras a convertir a Nicaragua en un socio comercial de todos los países del mundo
С первых дней революции государство обещало обеспечить полный нейтралитет администрации в отношении политических партий, тем самым положив конец контролю правящей партии над административными органами.
A partir de los primeros días de la revolución, el Estado se ha comprometido a asegurar la absoluta neutralidad del gobierno con respecto a los partidos políticos, lo que puso fin al control del partido en el poder sobre los órganos administrativos.
Латинской Америкой частично объясняется тем, что восточноазиатские страны способны приобретать и применять знания за счет привлечения прямых иностранных инвестиций
a diferencia de África y América Latina, se debe en parte a la capacidad de los países del Asia oriental para adquirir y aplicar los conocimientos
четырех местах службы и в других департаментах Секретариата, с тем чтобы доложить о результатах Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии.
en otros departamentos de la Secretaría con miras a comunicar los resultados a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones.
Совет одобряет также решение Комиссии просить Генерального секретаря и впредь оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог в полной мере выполнить свой мандат".
El Consejo también hace suya la decisión de la Comisión de pedir al Secretario General que siga proporcionando toda la asistencia necesaria al Relator Especial para que pueda cumplir plenamente su mandato."".
Соединенные Штаты гордятся тем, что являются страной пребывания Организации Объединенных Наций,
dice que los Estados Unidos se sienten orgullosos de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas
Меры: ВОО будет предложено рассмотреть информацию, содержащуюся в докладе за 2011 год, с тем чтобы препроводить результаты этого рассмотрения седьмой сессии КС/ СС.
Medidas. Se invitará al OSE a estudiar la información recogida en el informe de 2011, con miras a transmitir los resultados de ese examen a la CP/RP en su séptimo período de sesiones.
Результатов: 53698, Время: 0.1306

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский