ПРЕКРАЩЕНИИ - перевод на Испанском

cesación
прекращение
соблюдением режима прекращения
poner fin
прекращение
покончить
пресекать
пресечение
прекращать
положить конец
остановить
cese
прекращение
прекратить
окончания
увольнения
положить конец
выходных пособий
terminación
расторжение
завершения
прекращения
окончания
завершить
истечения
выхода
прерывание
свертывание
заканчивание
suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
cierre
закрытие
конец
блокада
молния
блокирование
закрыть
завершения
прекращении
изоляции
взрывозащитная
rescisión
прекращение
расторжение
увольнение
прекращения действия
отмены
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев

Примеры использования Прекращении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансовые механизмы по истечении или прекращении концессионного.
Arreglos financieros tras la expiración o la rescisión del contrato de concesión.
Председатель объявляет о прекращении прений.
el Presidente declarará cerrado el debate.
Самым важным элементом мирного процесса является соглашение о прекращении оккупации и начало ухода Израиля из сектора Газа и района Иерихона.
El elemento más importante del proceso de paz lo constituye el acuerdo de poner fin a la ocupación y dar inicio a la retirada de Israel del sector de Gaza y la zona de Jericó.
Каждый представитель может в любое время внести предложение о прекращении прений, независимо от того,
Cada representante podrá en cualquier momento proponer el cierre del debate
Не допускается никаких ограничений при заключении или прекращении контракта на работу по признаку членства того
No se ha fijado restricción alguna a la conclusión o rescisión de un contrato laboral por la pertenencia
Эксперт может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу, независимо от того,
Todo experto podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el asunto que se esté debatiendo,
Каждый член может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу, независимо от того,
Un miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el asunto que se esté examinando,
Суды тоже отменяют постановления о прекращении водоснабжения на том основании, что они ставят под угрозу здоровье
Los tribunales también han anulado mandamientos de interrupción del abastecimiento de agua
Суд заключил, что просьба продавца о расторжении договора до его исполнения фактически является просьбой о прекращении договора.
El tribunal dictaminó que la petición del comprador de resolución del contrato antes de su ejecución era realmente una solicitud de rescisión del contrato.
Отсутствие в Германии заинтересованности в прекращении идеологического злоупотребления средствами массовой информации поощряет тех, кто выступает против мирных демонстраций этого Движения, и далее препятствовать им.
La falta de interés de Alemania en detener el abuso ideológico de los medios de comunicación había alentado a los oponentes a las manifestaciones pacíficas de EPL a seguir perturbándolas.
Суд может принять решение о прекращении судопроизводства в связи с такой отсылкой до получения[ Секретарем]
La Corte podrá decidir la interrupción del procedimiento hasta que se reciba[el Secretario reciba]
Как только принималось решение о прекращении работ, компания сразу же получала новое разрешение от Собрания Южной провинции и возобновляла работы.
En cuanto se obtenía una decisión de interrumpir las obras, la empresa conseguía rápidamente una nueva autorización de la Asamblea de la Provincia para continuarlas.
Каждый представитель может в любое время внести предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу независимо от наличия
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el asunto que se esté discutiendo,
главный врач больницы обязан письменно информировать суд о прекращении принудительного лечения.
el médico jefe del hospital informará al tribunal por escrito de la interrupción del tratamiento involuntario.
В регионе, где основной упор делается на мерах по профилактике, а также на предупреждении и прекращении распространения инфицирования,
En una región en la que el hincapié se hace en la prevención y en detener y cambiar la tendencia de infección,
Срок действия этого приказа о прекращении новых строительных работ будет продлен, если положение в области сотрудничества не улучшится.
Esta orden de cesar nuevas actividades se ampliará si no se logra una mayor cooperación.
Принято решение о прекращении работы по корректировке национальных данных в целях повышения международной сопоставимости
La decisión de interrumpir los trabajos en relación con los ajustes a los datos nacionales para mejorar la comparabilidad internacional
После 18 апреля 2007 года, когда автор обратилась с просьбой о прекращении беременности, в медицинских отчетах продолжали регистрироваться те же симптомы.
En los días siguientes al 18 de abril de 2007, fecha en que la autora solicitó la interrupción del embarazo, los informes médicos continuaron registrando la misma sintomatología.
Трибунал по спорам пришел к выводу, что решения о прекращении назначения заявителя
El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que las decisiones de rescindir el nombramiento del demandante
Дитсванело" считает, что решение правительства о прекращении предоставления базовых
Ditshwanelo cree que la decisión del Gobierno de interrumpir la prestación de servicios básicos
Результатов: 3598, Время: 0.0875

Прекращении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский