Insto a Israel a que cese inmediatamente todos los vuelos sobre territorio libanés,
Я призываю Израиль незамедлительно прекратить все пролеты над ливанской территорией,
Provisión para efectuar pagos por cese en el servicio(contabilizada mensualmente como gasto en el estado de rendimiento financiero- partida no monetaria).
Резерв средств на выплату выходных пособий( ежемесячно учитывается в качестве расходов в отчете о результатах финансовой деятельности-- неденежная статья).
Es necesario que cese una situación en la que, en realidad,
Необходимо положить конец ситуации, когда кто-то платит дважды,
es necesario que cese la aplicación de esas medidas.
и необходимо положить конец применению этих мер.
El cese de estas medidas contribuiría a crear un clima positivo para las relaciones internacionales
Прекращение таких мер поможет создать позитивный климат в международных отношениях
Desde esta tribuna hago un llamamiento a las partes para que aprovechen esta oportunidad: que cese la locura y que vuelva la paz.
С этой трибуны я призываю стороны воспользоваться возможностью положить конец безумию и обеспечить восстановление мира.
El Movimiento de los Países No Alineados exhorta al cese inmediato de todas las actividades militares y de la violencia, así como a la aplicación de una cesación del fuego general e inmediata.
Движение неприсоединения призывает к немедленному прекращению всех военных действий и насилия и к обеспечению немедленного общего прекращения огня.
Debe exigirse de manera inequívoca a Israel que cese completamente y de inmediato todas sus actividades de asentamiento en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
Надо недвусмысленно потребовать от Израиля, чтобы он незамедлительно полностью прекратил всякую поселенческую деятельность на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Reitera su llamamiento para que cese inmediatamente el suministro de armas
Подтверждает свой призыв к немедленному прекращению поставок вооружений
incondicionalmente las obligaciones que le incumben en virtud del Protocolo de Lusaka y cese por completo su actividad militar;
без предварительных условий выполнил свои обязательства по Лусакскому протоколу и прекратил все свои военные действия;
Informará asimismo, a la Asamblea tan pronto como el Consejo cese de tratar dichos asuntos.
Он таким же образом немедленно уведомляет Генеральную Ассамблею, как только Совет Безопасности прекратит рассмотрение таких вопросов.
haga uso de sus buenos oficios para alentar a que cese esta práctica contraproducente.".
использовать его добрые услуги, с тем чтобы способствовать прекращению этой контрпродуктивной практики>>
Las consecuencias financieras de la introducción de un pago por cese en el servicio se estiman en 4,6 millones de dólares por año en todo el sistema.
Финансовые последствия введения выходного пособия в связи с окончанием службы оцениваются для всей системы в 4, 6 млн. долл. США в год.
El Movimiento de los Países No Alineados exige el cese inmediato de esos ataques militares de Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino.
Движение неприсоединения требует, чтобы Израиль, оккупирующая держава, немедленно прекратил эти военные нападения на палестинское население.
El Consejo Superior del Poder Judicial de Bulgaria ordenó su cese, y el Tribunal Supremo de Bulgaria lo confirmó.
Высший судебный совет Болгарии издал постановление об его увольнении, и это постановление было подтверждено болгарским Верховным судом.
La Comisión consideró razonable que el nivel del pago por cese en el servicio fuera de entre cinco y seis meses de sueldo básico.
Комиссия сочла разумным установить ставки размеров выходного пособия в связи с окончанием службы на уровне базового доклада за пять- шесть месяцев.
la Potencia ocupante, cese la construcción ilegal de un muro en el territorio palestino ocupado.
оккупирующая держава, прекратил незаконное строительство стены на оккупированной палестинской территории.
La legislación asignaba al Consejo Superior de Justicia amplias competencias para el nombramiento y el cese de los jueces y el inicio de procedimientos disciplinarios en su contra.
Законодательство наделило Высший совет юстиции( ВСЮ) широкими полномочиями по назначению и увольнению судей и по принятию в их отношении мер дисциплинарного воздействия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文