УВОЛЬНЕНИЕ - перевод на Испанском

despido
увольнение
уволю
прощаюсь
выходного пособия
сокращение
destitución
увольнение
смещение
отстранение
отзыв
импичмента
отставку
отстранения от должности
уволены
освобождение от должности
despedir
увольнять
увольнение
попрощаться
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
renuncia
отказ
увольнение
отставки
отказывается от
ухода
выхода
уходит
увольняется
заявление
сложения
rescisión
прекращение
расторжение
увольнение
прекращения действия
отмены
cese
прекращение
прекратить
окончания
увольнения
положить конец
выходных пособий
cesantía
увольнение
безработице
destituir
увольнять
увольнении
сместить
отстранять от должности
освобождать от должности
отстранения от должности
снять
импичмента
licenciamiento
увольнении
демобилизации
освобождение
роспуска
лицензирование

Примеры использования Увольнение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как, например, увольнение сексапильной няни.
Como que tu ardiente niñera sea despedida.
Он раскрыл шифр до того, как ушел в увольнение.
Acabó descifrando el código antes de irse de permiso.
Меры запрета на увольнение беременных женщин.
Prohibición del despido de las mujeres embarazadas.
Вывод, перевод и увольнение персонала.
Retirada, transferencia y separación del servicio del personal.
Мне казалось, она будет более сговорчивой, если увольнение не будет ее беспокоить.
Pensé que ella estaría más dispuesta a hablar si no le preocupaba ser despedida.
И первым делом отложить увольнение.
Y la primera cosa es retrasar tu jubilación.
Я хочу голосовать за увольнение Эдриана Боусмена.
Has perdido. Quiero votar la remoción de Adrian Boseman.
Это бумаги на мое увольнение?
¿Son los papeles de mi baja?
Я планировал вернуться на корабль, когда закончится увольнение.
Tenía pensado volver al barco cuando acabase el permiso.
Ты знаешь, черт возьми, это увольнение несправедливо.
Es un despido injusto, joder.
Вы понимаете, что такое увольнение?
¿Sabe cómo funciona un despido?
Увольнение имеет юридическую силу независимо от согласия предпринимателя,
La renuncia produce sus efectos sin necesidad de aceptación del patrono,
Увольнение может быть также опротестовано в Суде по трудовым
También puede impugnarse una rescisión ante el Tribunal Social
Такое ощущение, что увольнение Рика не имеет ничего общего с поиском счастья?
¿Crees que la renuncia de Rick… no tenía nada que ver con encontrar el placer?
Преждевременное увольнение женщин и рост числа женщин,
La cesantía precoz de las mujeres y el aumento del
Трибунал по спорам пришел к выводу, что увольнение на основании ненадлежащего исполнения обязанностей было незаконным.
El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la rescisión basada en un desempeño insatisfactorio había sido ilícita.
Самовольное прекращение службы определяется как прекращение службы по инициативе сотрудника иным образом, чем увольнение по собственному желанию, и не считается увольнением..
Se entiende por" abandono del puesto" la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia y sin que haya rescisión del nombramiento.
При наличии оснований, увольнение персонала Сторон,
Destituir al personal de seguridad pública de las Partes,
Эта система покрывает такие страховые случаи, как выход на пенсию, увольнение в преклонном возрасте
Los riesgos que cubre son el retiro, la cesantía en edad avanzada y la vejez del asegurado,
Специальный докладчик отмечает, что назначение и увольнение главного редактора" Народной газеты" является прерогативой Верховного совета.
El Relator Especial observa que el derecho a nombrar y destituir al redactor de Narodnaya Gazeta fue conferido al Soviet Supremo.
Результатов: 1286, Время: 0.221

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский