DESPIDO - перевод на Русском

увольнение
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
увольнения
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
уволю
despediré
te despido
прощаюсь
despido
digo adiós
estoy despidiendo
despidiéndome
выходного пособия
por rescisión del nombramiento
indemnización por despido
de la indemnización por cese
de las indemnizaciones por rescisión
сокращение
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación
увольнении
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
увольнением
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
увольняю
despido
estoy despidiendo
voy a despedir
уволена
despedida
despido
han despedido
está despedido
destituida
voy a despedir
rescindido
сокращению
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación

Примеры использования Despido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te he dicho que si hablas, te despido.
Я разве не сказал тебе," ќдно слово и ты уволен"?
No importa, no puedes despedirme porque te despido.
Не важно, ты не можешь уволить меня, потому что я увольняю тебя.
Muévete o te despido.
Шевели задницеи или ты уволена.
Si no dejas de chocarte, te despido.
Если ты не перестанешь врезаться, я тебя уволю.
Si tocas algo, te despido.
Дотронешься, и ты уволена.
Me ha hecho comunicarte tu despido.
Он просил меня передать тебе, что ты уволен.
Esta vez despido a Taub y Amber.
В этот раз я увольняю Тауба и Амбер.
Bésame o te despido.
А теперь поцелуй меня или уволю.
Si te equivocas, te despido.
Если ты ошибся- ты уволен.
Te despido.
Я тебя увольняю.
al menor problema te despido.
еще одна промашка и ты уволена.
¿Incluso si te despido?
Даже если я тебя уволю?
No, te despido. fuera.
Нет, я тебя увольняю! Убирайся.
Pero o baja el tono o le despido.
Но либо он умерит пыл, либо я его уволю.
Y te equivocabas al decir que te ibas. Te despido.
Не ты добровольно уходишь в отставку, а я тебя увольняю.
O te despido.
Или я тебя уволю.
De hecho, yo te despido a ti.
Вообще, это я тебя увольняю.
Si se desmaya otra vez le despido.
Если она снова упадет в обморок, я тебя уволю.
Los casos de despido se investigan y se someten a mediación ante el tribunal laboral.
Дела об увольнениях расследуются и урегулируются на основе посредничества Судом по трудовым спорам.
Ley de despido colectivo, Nº 63/2000.
Закон о коллективных увольнениях№ 63/ 2000.
Результатов: 1389, Время: 0.3202

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский