УВОЛЬНЕНИЯ - перевод на Испанском

despido
увольнение
уволю
прощаюсь
выходного пособия
сокращение
destitución
увольнение
смещение
отстранение
отзыв
импичмента
отставку
отстранения от должности
уволены
освобождение от должности
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
despedir
увольнять
увольнение
попрощаться
separación del servicio
выхода в отставку
прекращения службы
выхода на пенсию
увольнение со службы
rescisión
прекращение
расторжение
увольнение
прекращения действия
отмены
cese
прекращение
прекратить
окончания
увольнения
положить конец
выходных пособий
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
destituir
увольнять
увольнении
сместить
отстранять от должности
освобождать от должности
отстранения от должности
снять
импичмента
licenciamiento
увольнении
демобилизации
освобождение
роспуска
лицензирование

Примеры использования Увольнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чистый базовый оклад на дату увольнения вместо восстановления.
Dos años de sueldo básico neto a partir de la fecha de separación en sustitución de la reposición.
Хорошо, полиграф не мог быть единственным основанием для увольнения.
Bien, un polígrafo no puede ser la única base de un despido.
В отношении защиты от необоснованного увольнения.
Por lo que se refiere a la protección contra el despido injustificado.
извинений и его увольнения.
una disculpa, y que él sea despedido.
В Китае продолжают вызывать тревогу массовые увольнения в государственном секторе.
En China, el gran número de despidos en el sector público sigue siendo una preocupación.
Дисциплинарные меры могут варьироваться от письменного выговора до увольнения.
Las medidas disciplinarias pueden ir desde una reprimenda por escrito hasta un despido.
Iv при увольнении в дисциплинарном порядке такой датой является дата увольнения;
Iv En caso de destitución sumaria, la fecha será la de la destitución;
Я боялся увольнения.
Temía ser despedido.
В случае дисциплинарного увольнения этой датой является дата увольнения;
En caso de destitución sumaria, la fecha será la de la destitución;
Подожди, извини. А чем это отличается от увольнения?
Espera,¿en qué se diferencia eso de un despido?
По сути, каждый пятый сотрудник" Холи" заслуживает увольнения.
Así que, uno de cada cinco empleados de Hooli merece ser despedido.
Чтобы избежать увольнения.
Para evitar ser despedido.
Он заслуживал увольнения.
Merecía ser despedido.
Они бояться увольнения.
Tienen miedo de ser despedidos.
Работодатели обязаны запрашивать заключение Комиссии до увольнения беременных женщин,
Los empleadores están obligados a solicitar la opinión de esa Comisión antes de despedir a una mujer que está embarazada,
включая уголовное преследование и увольнения, явно указывают на решительную борьбу правительства с этим явлением.
incluidos el procesamiento criminal y la separación del servicio, constituyen un claro indicio del compromiso del Gobierno.
Патрисия хочет добиться увольнения Бетти, чтобы получить должность помощника президента, несмотря на свою абсолютную некомпетентность.
Patricia desea hacer despedir a Betty para así conseguir el cargo de asistente de presidencia.
Комитету известно, что после увольнения сотрудник будет иметь возможность воспользоваться системой оправления правосудия Организации Объединенных Наций.
La Comisión es consciente de que, tras la rescisión, el funcionario podría recurrir al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas.
Сеть выразила удивление в связи с подходом Комиссии к обсуждению вопроса о распространении действия положения о новом возрасте обязательного увольнения на работающих сотрудников.
La Red de Recursos Humanos expresó su sorpresa por el enfoque seguido por la Comisión en el examen de la aplicación de la edad obligatoria de separación del servicio al personal en activo.
финансовый кризис означает увольнения рабочих в новых индустриальных странах
que la crisis financiera significa despedir a trabajadores en las economías emergentes
Результатов: 1702, Время: 0.1347

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский