Примеры использования
Прекратить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ты действительно хочешь пережить это, ты должен прекратить лгать мне, им, себе.
en realidad quieres superar esto, tienes que parar de mentirme a mí, a ellos, a ti mismo.
Теперь мы должны прекратить спать вместе?
deberíamos desistir de dormir juntos?
В связи с этим они должны прекратить предоставление значительных сельскохозяйственных субсидий, которые оказывают разрушительное влияние на малоимущее население стран Юга, ведущее натуральное хозяйство.
A ese respecto, deben suprimir las importantes subvenciones agrícolas que tienen un efecto devastador en los medios de subsistencia de los agricultores pobres del Sur.
люди должны просто прекратить ныть.
que la gente debería simplemente parar de quejarse.
Он все время был в участке с пистолетом в руке и ничего не делал, чтобы прекратить бойню, устроенную Китингом.
Estuvo en la comisaría todo el tiempo… con un arma en la mano… y no hizo nada para parar la masacre de Keating.
некоторые выступают за то, чтобы если не прекратить, то ограничить помощь странам Юга.
si no suprimir, la ayuda a los países del Sur.
но ты должна прекратить… покупать вещи для которых у тебя нет места.
pero tienes que parar de comprar cosas para las que ni siquiera tienes sitio.
это так сложно для тебя, то мы должны прекратить.
eso es demasiado confuso para ti, tenemos que parar.
Соединенное Королевство прекратить действия, которые угрожают безопасности,
al Reino Unido a que detengan estos actos, que amenazan la seguridad,
Мы также призывам палестинскую сторону прекратить ракетные удары
Asimismo, exhortamos a la parte palestina a que detenga los ataques con cohetes
Апреля Комитет жителей Голанских высот призвал правительство прекратить переговоры с Сирийской Арабской Республикой по вопросу о возможном выводе войск с Голан.
El 9 de abril, el Comité de Residentes de las Alturas del Golán exhortó al Gobierno a que pusiera fin a las conversaciones con Siria acerca de una posible retirada del Golán.
Призывает все фракции в Либерии немедленно прекратить боевые действия
Insta a todas las facciones de Liberia a que pongan término de inmediato a las hostilidades
а самой МАГАТЭ-- прекратить оказывать научную помощь Израилю.
se pedía al OIEA que dejara de prestar asistencia científica a Israel.
В своем заявлении в Генеральной Ассамблее Судан призвал прекратить экономическую, торговую
En su declaración ante la Asamblea General, el Sudán propugnó el fin del bloqueo económico,
В СП12 рекомендовано реформировать НКПЧ, в том числе прекратить использование действующих или вышедших в отставку сотрудников полиции в составе групп по проведению расследований.
La JS12 recomendó que se reformara la CNDH, en particular para poner fin a la utilización en los equipos de investigación de agentes de policía en servicio o retirados.
Требует немедленно прекратить все репрессивные действия, совершаемые в Косово сербскими властями,
Exige el fin inmediato de todas las medidas de represión de las autoridades de Serbia en Kosova
Археологи всего мира настоятельно призывают прекратить строительство<< Музея толерантности>> на древнем мусульманском кладбище.
Arqueólogos del mundo entero llaman a detener la construcción de" Museo de la Tolerancia" en antiguo cementerio musulmán.
Эта организация также требовала прекратить оккупацию и признать национальное право на самоопределение для палестинских жителей Западного берега и Полосы Газы.
Esta organización exigía también el fin de la ocupación y el reconocimiento del derecho nacional de libre determinación de los habitantes palestinos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
Решение правительства Гаити прекратить субсидирование нефтепродуктов продолжает сказываться на розничных ценах на нефтепродукты.
La decisión del Gobierno de Haití de dejar de otorgar subvenciones a los productos derivados del petróleo continúa teniendo repercusiones en los precios en las gasolinerías.
Вместе с тем обязательство прекратить попрошайничать попрежнему оставляет открытым вопрос о том, каким образом находить альтернативные средства для выживания.
No obstante, el compromiso de dejar de mendigar aún dejaba abierta la cuestión de cómo encontrar un medio alternativo de supervivencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文