DETENGA - перевод на Русском

остановить
detener
parar
evitar
frenar
impedir
poner
pare
dejar
interrumpir
detenernos
прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar
арестовать
arrestar
detener
arresto
capturar
embargar
aprehender
incautarse
задержать
detener
retrasar
retener
demorar
mantener
arrestar
capturar
aprehender
entretener a
a la detención
помешать
impedir
evitar
obstaculizar
detener
interferir
dificultar
interrumpir
entorpecer
frustrar
obstruir
придержите
detenga
mantén
aguanta
sostenga
guarde
аресту
detención
detener
arresto
arrestar
incautación
captura
incautar
остановите
detengan
pare
parad a
остановит
detendrá
parará
impedirá
pare
frena
detenernos
прекратил
ponga fin
dejó de
detenga
cese
haya cesado
suspendió
interrumpió
desista
puso término
terminó
помешает
impedir
evitar
obstaculizar
detener
interferir
dificultar
interrumpir
entorpecer
frustrar
obstruir

Примеры использования Detenga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A menos que su mamá me detenga.
До того, как его мама меня остановит.
Entonces por todos los medios, no dejes que te detenga.
Тогда ни в коей мере не смею вас задерживать.
¿Quieres que me detenga?
Ты хочешь, чтобы я прекратила?
Detenga esto antes de que haya un desastre.
Останови это, пока не случилась катастрофа.
¡Por favor, detenga el carruaje!
Пожалуйста, остановите карету!
Voy a ganar el concurso de tartas, y entonces no habrá nada que me detenga.
Я выиграю в этом конкурсе тортов, и ничто меня не остановит.
Estás aquí para que te detenga.
Ты пришел сюда, чтоб я тебя арестовал.
Bueno, si es el momento de moverse, entonces no dejes que yo te detenga.
Чтож, если пора уезжать, не дайте мне вас задерживать.
Haz que se detenga,¡ahora!
Останови их, сейчас же!
Detenga el camión!
Остановите грузовик!
Estoy seguro de que la Federación encontrará a otra mujer que detenga esa guerra.
Я надеюсь, что Федерация найдет другую женщину, которая остановит войну.
No le estoy pidiendo que vaya y le detenga.
Я не прошу его арестовывать.
No debes dejar que nada te detenga.
Не позволяй ничему тебя задерживать.
¡Detenga el carro de inmediato!
Останови машину, сейчас же!
Detenga el auto, por favor.
Остановите машину, пожалуйста.
No creo que la lluvia nos detenga.".
Не думаю, что он нам помешает".
No. Pero no dejaré que eso te detenga.
Но не думаю, что это тебя остановит.
Pues no deje que eso lo detenga.
Что ж, не станем вас задерживать.
Detenga el coche.
Останови машину.
Detenga la protesta.
Остановите протест.
Результатов: 476, Время: 0.1058

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский