INTERRUPCIÓN - перевод на Русском

прерывание
interrupción
interrumpir
terminación
прекращение
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
приостановление
suspensión
suspender
interrupción
paralización
приостановка
suspensión
interrupción
suspender
срыв
fracaso
colapso
frustrar
interrupción
crisis
ruptura
perturbación
interrumpir
perturbar
un ataque de nervios
перерыва
interrupción
descanso
pausa
suspensión
receso
intervalo
paréntesis
lapso
suspender
recreo
прерванный
interrupción
interrumpido
разрыва
brecha
diferencias
disparidad
ruptura
desfase
desigualdad
interrupción
romper
distancia
salto
сбоев
fallos
interrupciones
trastornos
deficiencias
perturbaciones
fallas
mal funcionamiento
desperfectos
contratiempos
disfunciones

Примеры использования Interrupción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siento la interrupción. pero hay un perdiodista al telefono.
Извините, что прерываю, но там репортер на телефоне.
Incluso una interrupción parcial del suministro normal de alimentos puede tener graves consecuencias.
Даже частичные сбои в нормальном обеспечении продовольствием могут иметь серьезные последствия>>
Se han registrado avances importantes en relación con la interrupción de la financiación de Al-Qaida.
Достигнут также значительный прогресс в прекращении финансирования<< Аль-Каиды>>
Interrupción de contratos: mercaderías parcialmente fabricadas(costos efectivos asumidos).
Прерванные контракты: частично изготовленные товары( фактически понесенные расходы).
Interrupción de contratos de servicios(repuestos, derechos para asegurarse servicios) Iraq.
Прерванные контракты на оказание услуг( запасные части, залог)- Ирак.
Interrupción de contratos de servicio.
Прерванные контракты на оказание услуг.
Interrupción de servicios.
Прерванные услуги.
Pérdidas por interrupción de contrato 35- 39 18.
Потери в связи с прерыванием контрактов 35- 39 22.
El artículo 18 de la Ley prohíbe la interrupción del embarazo por motivos de selección de sexo.
Статья 18 закона запрещает прерывать беременность по соображениям пола плода.
Los honorarios por la interrupción del embarazo serán de 10.000 forints.
Расходы в связи с прерыванием беременности составляют 10 000 венгерских форинтов.
Disculpen la interrupción, pero el capitán tiene la razón.
Извините, что прерываю, но капитан прав.
Siento la interrupción, pero hay noticias urgentes sobre el Doctor.
Я прошу прощения, что прерываю, но есть срочные новости касающиеся Доктора.
Perdonad mi interrupción, pero¿ahora por qué estoy siendo culpada?
Простите что прерываю, но в чем меня обвиняют теперь?
Lamento la interrupción, pero le he encontrado.
Простите, что прерываю, но я нашла его.
Es una interrupción inmensa que consigue esta extensión.
Это огромный разрыв получении этого распространения.
Interrupción de contratos(Iraq): lucro cesante.
Прерванные контракты( Ирак): упущенная выгода.
Cualquier interrupción de estos sistemas tendría un efecto nefasto en la prosperidad económica de los países.
Всякий сбой этих систем обернулся бы негативными издержками для их экономического процветания.
Nota: La interrupción de la" curva" indica falta de información.
( Примечание: разрыв" кривой" означает отсутствие информации.).
Perdonen la interrupción, pero he pensado que debía venir enseguida.
Простите, что прерываю, но я сразу пришел сообщить.
Puente a la capitán, disculpe la interrupción Pero las naves Krenim han vuelto.
Мостик капитану. Извините, что прерываю, но корабль кренимов вернулся.
Результатов: 1411, Время: 0.0937

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский