ПРИОСТАНОВКА - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить

Примеры использования Приостановка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приоритетными задачами устойчивого развития Намибии являются искоренение нищеты и приостановка ухудшения состояния окружающей среды.
Las prioridades de desarrollo sostenible de Namibia son erradicar la pobreza y detener la degradación del medio ambiente.
по вопросам развития( МОВР) воспрепятствовала приостановка членства Эритреи в МОВР в апреле 2007 года.
se han visto obstaculizadas por la suspensión de Eritrea como miembro de esa organización en abril de 2007.
Приостановка процесса идентификации повлечет за собой также вывод компонента гражданской полиции, за исключением небольшого
La suspensión del proceso de identificación entrañaría también la retirada del componente de policía civil,
Продолжающаяся приостановка торговых переговоров Дохинского раунда может подорвать перспективы на улучшение функционирования мировых рынков сельскохозяйственных продуктов и на принятие мер по поддержке развивающихся стран.
La suspensión continua de las negociaciones comerciales de Doha puede afectar negativamente tanto las perspectivas de que los mercados mundiales funcionen mejor para los productos agrícolas como las medidas de apoyo a los países en desarrollo.
Как видно из приведенной таблицы, приостановка падения производства в начале процесса экономических реформ( 1997 год) в дальнейшем, к сожалению,
Como puede observarse en el cuadro, la interrupción del descenso de la producción al principio del proceso de reformas económicas(en 1997)
Помимо этого, утрата туризма, приостановка капиталовложений, растущие расходы на оборону и чрезмерная нагрузка на такие основные сферы социальных услуг,
Además, la pérdida de turismo, la suspensión de las inversiones, el aumento de los gastos en defensa y la presión sobre los servicios sociales básicos como la atención sanitaria y la educación han hecho mella
Целесообразна временная приостановка санкций при чрезвычайных форс-мажорных обстоятельствах( стихийные бедствия,
Convendría suspender temporalmente las sanciones en circunstancias extraordinarias y de fuerza mayor(desastres naturales,
Приостановка технического сотрудничества Агентства с государством- участником,
La interrupción de la cooperación técnica del Organismo con un Estado parte,
Консультативный комитет был информирован о том, что приостановка набора сотрудников на новые вакантные должности категории общего обслуживания в соответствии с резолюцией 58/ 270 Генеральной Ассамблеи имела негативные последствия для работы Департамента в некоторых областях.
VII.6 Se informó a la Comisión Consultiva de que la suspensión de la contratación para cubrir nuevas vacantes en el cuadro de servicios generales de conformidad con la resolución 58/270 de la Asamblea General había tenido repercusiones negativas en algunos ámbitos de trabajo del Departamento.
Увеличение числа сформированных полицейских подразделений с пяти до семи с сентября 2008 года и приостановка сокращения компонента полицейских советников в период с сентября 2008 года по сентябрь 2009 года.
Aumentar de cinco a siete del número de unidades de policía constituidas, con efecto a partir de septiembre de 2008, y suspender la reducción del componente de asesores de policía durante el período comprendido entre septiembre de 2008 y septiembre de 2009.
Приостановка технического сотрудничества Агентства с государством- участником,
La interrupción de la cooperación técnica del Organismo con un Estado parte,
Такая приостановка позволит проводить встречи между Ираком
Esa suspensión permitiría la organización de reuniones entre el Iraq
Приостановка технического сотрудничества Агентства с государством- участником,
La interrupción de la cooperación técnica del Organismo con un Estado parte,
Целесообразна временная приостановка санкций>> более сильным выражением, а именно:<< Санкции следует приостанавливать>>
las palabras iniciales" Convendría suspender temporalmente las sanciones" se sustituyeran por una expresión más firme:" Las sanciones deberían suspenderse".
Временная приостановка санкций целесообразна в чрезвычайных ситуациях и при форс-мажорных обстоятельствах для предотвращения гуманитарной катастрофы,
otra posible redacción:" La suspensión temporal de las sanciones es aconsejable en situaciones de emergencia y en casos de fuerza mayor
Виды деятельности, приостановка которых может создать угрозу для жизни
Las actividades cuya interrupción podría poner en peligro la vida
форс-мажорных обстоятельств будут приводить к гуманитарным катастрофам и что, следовательно, приостановка санкций на этом основании не всегда будет требоваться.
de fuerza mayor llevarían a catástrofes humanitarias y, en consecuencia, no siempre haría falta suspender las sanciones en tales casos.
Прекращение процесса роспуска ополченских формирований и приостановка 8 августа 2006 года процесса разоружения,
El cese de la disolución de las milicias y la suspensión del proceso de desarme, desmovilización y reintegración desde el
Для ряда делегатов приостановка Дохинского раунда переговоров стала основанием для серьезной обеспокоенности,
Para algunos delegados, la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha era motivo de gran preocupación,
Катар надеется, что их приостановка не даст повода для сомнений в эффективности ВТО
Qatar espera que su suspensión no ponga en duda la eficacia de la OMC
Результатов: 331, Время: 0.0934

Приостановка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский