ПРЕРЫВАНИЕ - перевод на Испанском

interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
terminación
расторжение
завершения
прекращения
окончания
завершить
истечения
выхода
прерывание
свертывание
заканчивание
interrupciones
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев

Примеры использования Прерывание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
S: Имя файла не найдено в строке% d стандартного ввода, прерывание.
S: No se encontró nombre de archivo en línea%d de entrada estándar, abortando.
аналогичный отказ повлек за собой прерывание контрактов с сотнями врачей.
ha llevado a la suspensión de contratos con cientos de médicos.
Кроме того, правительство Северной Ирландии в настоящее время пересматривает руководство" Прерывание беременности".
Además, el Ejecutivo de Irlanda del Norte está revisando su guía sobre la interrupción del embarazo.
Закон позволяет добровольное прерывание беременности только в течение первых 10 недель; вместе с тем, она хотела бы узнать,
La ley permite la interrupción voluntaria del embarazo únicamente en las 10 primeras semanas;
принудительное прерывание беременности, ограничение личной свободы,
violación, interrupción forzada del embarazo,
Однако с 26 ноября 1997 года Государственное правовое управление делегировало функцию выдачи санкций на прерывание беременности министерству здравоохранения
No obstante, a contar del 26 de noviembre de 1997, dicha Oficina delegó la facultad de conceder la autorización para interrumpir el embarazo en el Ministerio de Salud
Прерывание беременности или аборт производится зарегистрированным медицинским специалистом в государственном лечебном учреждении
La terminación del embarazo o el aborto sean practicados por un profesional médico certificado en
Прерывание беременности как специальное медицинское вмешательство по смыслу Закона об условиях
La interrupción del embarazo tal como la contempla la Ley sobre las condiciones y el procedimiento para
Прерывание беременности может быть произведено по истечении 10 недель,
Se puede interrumpir el embarazo después de ese período de diez semanas, y como muy tarde después
Насильственное и незаконное прерывание демократического процесса в этой стране привело к нарушению прав человека, усилению нищеты
La interrupción violenta e ilegítima del proceso democrático en ese país ha conducido a continuas violaciones de los derechos humanos,
Ей хотелось бы знать, чревато ли добровольное прерывание беременности какими-либо наказаниями, осуществляется ли оно в надлежащих санитарных условиях,
Pregunta si las interrupciones voluntarias del embarazo están sujetas a algún tipo de castigo,
В соответствии с тем же законом и на основе решения министерства здравоохранения от 1 сентября 1996 года прерывание беременности может производиться только в имеющих на это право стационарных медицинских учреждениях.
Con arreglo a las disposiciones de la Ley y sobre la base de la decisión del Ministerio de Salud de 1º de septiembre de 1996, la interrupción del embarazo sólo se puede llevar a cabo en un instituto médico que cuente con servicios de hospitalización.
для них также характерно прерывание рабочего стажа на более длительное время.
al tiempo que registran mayores interrupciones en su participación en la fuerza de trabajo.
поправок в Уголовный кодекс, предусматривающих добровольное прерывание беременности( Швейцария);
de modificar su Código Penal para que contemple la interrupción voluntaria del embarazo(Suiza);
После этого проверяется, представил ли заявитель достаточные свидетельства того, что контракт продолжал действовать на 2 августа 1990 года, и является ли его прекращение или прерывание прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт
Luego se determinará si el reclamante ha presentado pruebas suficientes de que el contrato estaba vigente a partir del 2 de agosto de 1990 y si su cesación o interrupción fueron consecuencia directa de la invasión
Она высказала мнение, что, поскольку жизнь человека начинается с момента зачатия, прерывание беременности посредством аборта на любой стадии созревания плода является нарушением этого права.
Opinó que, dado que la vida humana comienza en el momento de la concepción, la interrupción del embarazo mediante procedimientos de aborto inducido en cualquier etapa de la gestación constituía una violación de este derecho.
который по-прежнему является ограниченным во многих ситуациях, а также безопасное прерывание беременности для жертв изнасилования в условиях конфликта.
que sigue estando limitado en muchas situaciones, y la interrupción del embarazo en condiciones seguras para las víctimas de violaciones relacionadas con conflictos.
безоговорочно осудила прерывание демократического процесса в этой стране.
condenó sin reservas la interrupción del proceso democrático en aquel país.
заявители понесли потери, такое прерывание не явилось прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт
los reclamantes sufrieron una pérdida, esa interrupción no fue resultado directo de la invasión
Согласно этому же Закону и в соответствии с решением Министерства здравоохранения от 1 сентября 1996 года прерывание беременности может осуществляться только в официальных стационарных учреждениях здравоохранения.
Según esa misma Ley, de conformidad con la decisión del Ministerio de Salud de 1 de septiembre de 1996, la interrupción del embarazo puede llevarse a cabo únicamente en un centro de salud permanente autorizado.
Результатов: 330, Время: 0.0467

Прерывание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский