Кроме этого, большой спрос Китая и Индии на никель и сбои в его поставках из Новой Каледонии обусловливают сохранение высоких цен на этот металл.
Además, la fuerte demanda proveniente de China y la India y las perturbaciones en la oferta de Nueva Caledonia hacen que los precios del níquel se mantengan elevados.
Ведь сбои в плане и надежности, и безопасности могут иметь последствия, выходящие далеко за рамки национальных границ, что показала чернобыльская авария.
Esto se hace porque las fallas en la seguridad o en la protección pueden tener consecuencias que van mucho más allá de las fronteras nacionales, como sucedió con el accidente de Chernobyl.
Редкие сбои, имеющие место во время автоматизированного процесса загрузки документов в Систему официальной документации, устраняются в первоочередном порядке.
Los problemas que raramente ocurrían durante el proceso automatizado de cargar los documentos en el Sistema de Archivo de Documentos se resolvían con carácter prioritario.
Хотя УВКБ согласилось с этой рекомендацией, Комиссия обнаружила, что в процессе выверки банковских ведомостей в 2010 году допускались серьезные сбои.
Aunque el ACNUR estuvo de acuerdo con esa recomendación, la Junta observó que hubo graves deficiencias en los procesos de conciliación bancaria durante 2010.
Непрямые издержки могут включать задержки в работе морского транспорта и сбои в торговых потоках ввиду повышения транспортных и оперативных расходов.
Los costos indirectos pueden consistir en demoras en el transporte marítimo y trastornos en las corrientes de comercio debidos al aumento de los costos de transporte y de transacción.
Во многих докладах Управления отмечены сбои в одном или нескольких компонентах механизмов внутреннего контроля
En muchos de los informes, la Oficina señaló fallas en uno o varios componentes de la supervisión interna
Сбои в экономике, вызванные закрытием баз, большей частью удалось, повидимому, преодолеть.
Las perturbaciones económicas causadas por la clausura de las bases parecen haberse superado en su mayor parte.
Меры, принимавшиеся до настоящего времени, не позволили устранить сбои, отмеченные в работе этого сектора.
Las medidas adoptadas hasta el presente no han permitido corregir las disfunciones observadas en el subsector.
препятствия и сбои.
obstáculos y problemas.
обязательства в рамках ВТО обеспечивают развивающимся странам некоторую свободу для маневра в политике, позволяющую проводить разумную промышленную политику, компенсирующую сбои в рыночном механизме.
compromisos actuales de la OMC proporcionaban cierto espacio de políticas para que los países en desarrollo aplicaran políticas industriales sensatas para contrarrestar las deficiencias del mercado.
Несмотря на сбои, которые наши совместные операции сопровождали в последнее время мы готовы предоставить любую поддержку.
A pesar de los contratiempos que nuestras operaciones han experimentado en el último tiempo, estamos preparados para prestar todo el apoyo que podamos.
неопределенность и сбои в координации имеют своей причиной не внешние источники,
es que la incertidumbre y las fallas en la coordinación no se deben a causas exógenas
необходимо поддерживать позитивные изменения и одновременно предотвращать сбои или регрессию.
hay que mantener el cambio positivo y evitar las disfunciones o el retroceso.
Однако еще до истечения гарантийного срока в работе генераторов начались сбои.
Ahora bien el equipo electrógeno entregado empezó a tener problemas de funcionamiento estando aún cubierto por la garantía contractual.
Сокращение числа безвозмездно предоставляемых сотрудников потребует осуществления переходных мероприятий, которые сведут к минимуму сбои и утрату накопленного опыта.
La reducción paulatina del personal proporcionado gratuitamente exigirá la adopción de disposiciones de transición que reduzcan al mínimo las perturbaciones y la pérdida de personal especializado.
Переломить нашу динамику могут непредвиденные сбои. Но неужели же те трудности,
Los contratiempos imprevistos pueden detener nuestro impulso.¿Pero acaso las dificultades
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文