ПРЕКРАЩЕНИИ НАСИЛИЯ - перевод на Испанском

del cese de la violencia
la terminación de la violencia

Примеры использования Прекращении насилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
образов жизни, основанных на уважении к жизни, прекращении насилия и поощрении ненасилия и практическом отказе от насилия через посредство образования,
estilos de vida basados en el respeto a la vida, el fin de la violencia y la promoción y la práctica de la no violencia por medio de la educación, el diálogo
оказывая поддержку усилиям Совместного специального посланника, содействовал проведению переговоров весной с правительством Сирийской Арабской Республики и оппозицией о прекращении насилия.
cuyo titular facilitó las negociaciones celebradas en la primavera con el Gobierno de la República Árabe Siria y la oposición sobre el cese de la violencia, en apoyo de las actividades del Enviado Especial Conjunto.
они заговорили о прекращении насилия на оккупированных территориях,
hablan de poner fin a la violencia en los territorios ocupados,
плане безопасности не улучшится, то Совет рассмотрит дополнительные меры для оказания помощи правительству Индонезии в обеспечении полного осуществления соглашений от 5 мая и прекращении насилия.
el Consejo examinaría la posibilidad de adoptar otras medidas para ayudar al Gobierno de Indonesia a velar por la cabal aplicación de los acuerdos del 5 de mayo y poner fin a la violencia.
во многих районах страны до тех пор, пока не было достигнуто соглашение о прекращении насилия, однако к тому времени, согласно различным источникам,
en muchas partes del país hasta que se logró un acuerdo para poner fin a la violencia. Para ese entonces,
Прекращение насилия.
Cese de la violencia.
Прекращение насилия всеми сторонами на всей территории Сирийской Арабской Республики.
Cese de la violencia de todas las partes en toda la República Árabe Siria.
Принять меры по прекращению насилия против беременных женщин и младенцев.
Adoptar medidas para eliminar la violencia contra las mujeres embarazadas y los bebés;
Мы также призываем к разрядке напряженности и прекращению насилия.
También instamos a la reducción y cesación de la violencia.
Международное сообщество должно поддержать любые усилия, направленные на прекращение насилия и достижение урегулирования под руководством самих сирийцев,
La comunidad internacional debe apoyar todos los esfuerzos realizados para poner fin a la violencia y lograr una solución dirigida por Siria,
Правительство и оппозиция были информированы о том, что если режим прекращения насилия не будет соблюдаться, то МООННС не сможет возобновить нормальное функционирование.
El Gobierno y la oposición fueron informados de que las operaciones normales de la UNSMIS no podrían reanudarse si no se respetaba el cese de la violencia.
Одной из первостепенных забот должно быть прекращение насилия, которое вспыхнуло в Газе
Una preocupación inmediata debe ser poner fin a la violencia que estalló en Gaza
Самыми важными элементами успешного мирного соглашения являются прекращение насилия и гарантия поддержания мира,
El elemento más importante de un acuerdo de paz con éxito es el cese de la violencia y la garantía de que se mantendrá la paz,
В законопроекте также предусматривается реализация программ, нацеленных на прекращение насилия, в том числе насилия в отношении женщин.
También establece la aplicación de programas destinados a poner fin a la violencia, en particular la violencia contra las mujeres.
Именно поэтому мы призываем к прекращению насилия во всех частях планеты-- в Багдаде, Ираке и на Ближнем Востоке.
Por ello hacemos un llamamiento para que se ponga fin a la violencia en todas partes del mundo, en Bagdad y el Iraq, y en el Oriente Medio.
Прогресс в направлении прекращения насилия и достижения всеобъемлющего политического урегулирования конфликта.
Se avanza hacia el cese de la violencia y el logro de una solución política general del conflicto.
Генеральная Ассамблея недвусмысленно высказалась в поддержку призывов Лиги арабских государств к прекращению насилия и поискам мирного политического урегулирования.
La Asamblea General se ha pronunciado claramente en apoyo de los llamamientos formulados por la Liga de los Estados Árabes para que se ponga fin a la violencia y se logre una solución política pacífica.
образования ЮНЕСКО разработало проект, направленный на прекращение насилия в Центральной Америке и Мексике.
ha elaborado un proyecto para poner fin a la violencia en América Central y México.
Заявляя о настоятельной необходимости добиться прекращения насилия и предотвращения его дальнейшей эскалации и распространения.
Expresando la necesidad urgente de lograr el cese de la violencia y evitar que siga intensificándose y propagándose.
Это положение указывает на срочную необходимость обеспечения безопасности и прекращения насилия.
Esa situación pone de relieve cuán importante y urgente es que se garantice la seguridad y se ponga fin a la violencia.
Результатов: 46, Время: 0.0363

Прекращении насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский