НЕМЕДЛЕННОМ ПРЕКРАЩЕНИИ - перевод на Испанском

cesación inmediata
cese inmediato
немедленного прекращения
немедленно прекратить
незамедлительному прекращению
незамедлительно прекратить

Примеры использования Немедленном прекращении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на возражения Грузии и ее просьбу о немедленном прекращении таких учений, к сожалению,
A pesar de las objeciones de Georgia y de su solicitud de que se pusiera fin de inmediato a tales maniobras, ayer,
В результате этого шага Соединенные Штаты начали 17 апреля 1999 года консультации с правительством Италии на предмет достижения договоренности о немедленном прекращении такой деятельности. 15 июля 1999 года между этими двумя странами было путем обмена дипломатическими нотами официально заключено соглашение о мерах по прекращению масштабного дрифтерного промысла итальянскими гражданами или судами в открытом море.
Tras la identificación, los Estados Unidos iniciaron consultas con el Gobierno de Italia el 17 de abril de 1999 a fin de llegar a un acuerdo para poner fin de inmediato a tales actividades. El 15 de julio de 1999, los dos países alcanzaron oficialmente un acuerdo, mediante intercambio de notas diplomáticas, sobre las medidas necesarias para que Italia pusiera fin a ese tipo de pesca.
что НКЗН и правительство Демократической Республики Конго достигли договоренности о немедленном прекращении боевых действий; об участии НКЗН в операции против ДСОР в соответствии в совместным планом, разработанным Демократической Республикой Конго и Руандой;
el Gobierno de la República Democrática del Congo habían llegado a un acuerdo sobre la cesación inmediata de las hostilidades, la participación del CNDP en la operación emprendida contra las FDLR sobre la base del plan conjunto de la República Democrática del Congo
Немедленное прекращение строительства канала через коста-риканскую территорию;
El cese inmediato de la construcción de un canal en territorio costarricense;
Немедленное прекращение сброса осадочных отложений в пределах коста-риканской территории;
El cese inmediato del vertido de sedimentos en territorio costarricense;
Сегодня первоочередная задача состоит в том, чтобы обеспечить немедленное прекращение огня.
La prioridad más urgente hoy consiste en asegurar una inmediata cesación del fuego.
Совет призывает к немедленному прекращению военных действий всеми сторонами.
El Consejo pide a todas las partes que cesen inmediatamente las hostilidades.
Призывает к немедленному прекращению враждебных действий всеми сторонами;
Insta a todas las partes a que cesen inmediatamente las hostilidades;
Они обратились с призывом к немедленному прекращению военных действий на всей территории страны.
Hicieron un llamamiento para que cesaran de inmediato las hostilidades en todo el país.
Мы требуем немедленного прекращения подобных действий.
Exigimos que se ponga fin de inmediato a ese tipo de actuaciones.
Я выражал сожаление по поводу этих нарушений и требовал их немедленного прекращения.
Por mi parte, las he deplorado y he exigido que cesen de inmediato.
Мы осуждаем ракетные обстрелы и призываем к их немедленному прекращению.
Condenamos los ataques con cohetes y hacemos un llamamiento para que cesen de inmediato.
Я также выступал с их осуждением и требовал их немедленного прекращения.
Por mi parte, las he deplorado y he exigido que cesen de inmediato.
В этот критический момент Совет Безопасности должен обеспечить немедленное прекращение всей незаконной деятельности в отношении природных ресурсов Западной Сахары.
En este momento delicado, el Consejo de Seguridad debe garantizar el cese inmediato de toda actividad ilícita relacionada con los recursos naturales del Sáhara Occidental.
Члены Совета потребовали немедленного прекращения всей внешней поддержки М23
Los miembros del Consejo exigieron el cese inmediato de todo apoyo externo al M23
Немедленного прекращения всех действий, предпринимаемых этими двумя странами на территории Демократической Республики Конго;
El cese inmediato de todas las actividades que esos dos países realizan en el territorio de la República Democrática del Congo;
Немедленное прекращение рубки деревьев,
El cese inmediato de la tala de árboles
Движение неприсоединения призывает к немедленному прекращению всех военных действий и насилия и к обеспечению немедленного общего прекращения огня.
El Movimiento de los Países No Alineados exhorta al cese inmediato de todas las actividades militares y de la violencia, así como a la aplicación de una cesación del fuego general e inmediata..
Поэтому самыми первоочередными мерами являются немедленное прекращение военных операций, вывод израильских войск
El cese inmediato de las operaciones militares, la retirada de Israel y una cesación del fuego son,
Члены Совета Безопасности призвали к немедленному прекращению этой деятельности в качестве предварительного условия для возобновления переговоров.
Los miembros del Consejo pidieron el cese inmediato de esa actividad, como condición previa para la reanudación de las negociaciones.
Результатов: 57, Время: 0.036

Немедленном прекращении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский