INMEDIATO - перевод на Русском

немедленно
inmediatamente
inmediato
ahora
ahora mismo
enseguida
demora
ya mismo
незамедлительно
inmediatamente
inmediato
sin demora
rápidamente
sin dilación
urgentemente
prontamente
urgencia
sin tardanza
prontitud
безотлагательно
sin demora
urgentemente
inmediatamente
inmediato
sin dilación
urgente
urgencia
rápidamente
sin tardanza
prontamente
сразу
inmediatamente
justo
directamente
directo
enseguida
inmediato
poco
tan pronto
vez
la vez
непосредственно
directamente
inmediatamente
específicamente
directo
expresamente
concretamente
explícitamente
inmediato
срочно
urgente
urgentemente
emergencia
inmediatamente
urgencia
inmediato
ahora
rápidamente
rápido
necesito
оперативно
rápidamente
sin demora
prontamente
rapidez
sin dilación
operacional
prontitud
inmediato
con diligencia
sin tardanza
немедленного
inmediata
inmediatamente
urgente
непосредственной
directa
inmediata
inminente
directamente
незамедлительного
inmediata
inmediatamente
rápida
pronta
urgente
demora
rápidamente
prontitud
urgencia
ближайшем
обозримом
быстрой

Примеры использования Inmediato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se dispuso el pago inmediato de una pensión de viudedad
Осуществляется немедленная выплата пенсии вдовам
En un futuro inmediato, tendrían que constituir bases de datos que facilitasen la formación de redes;
В непосредственном будущем такие центры должны создавать базы данных, облегчающие создание сетей;
El objetivo inmediato y la estrategia subyacente de la Escuela Superior consiste en desarrollar
Непосредственные цели и базовая стратегия Колледжа заключаются в разработке
El objetivo inmediato de un proyecto, expresión utilizada por el PNUD,
Ближайшая цель проекта( термин,
Cuando no es posible lograr de inmediato una integración completa, se organizan clases
В случаях, когда немедленная и полная интеграция невозможна, для детей кочевников организуются специальные занятия,
El beneficio inmediato es evidente,
Непосредственные выгоды очевидны,
El beneficio inmediato es evidente,
Непосредственные выгоды очевидны,
El beneficio inmediato sería evidente,
Непосредственные выгоды очевидны,
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento a su inmediato predecesor, el Embajador del Senegal, Sr. Ousmane Camara, por la eficacia demostrada en la dirección de la Conferencia de Desarme.
Мы благодарны вашему непосредственному предшественнику послу Сенегала Усману Камаре за эффективное руководство работой КР.
Nuestro objetivo inmediato es sumarnos nuevamente a los países que fueron seleccionados para la próxima ampliación de la Unión.
Наша ближайшая цель заключается в том, чтобы присоединиться к тем странам, которые войдут в состав Союза на следующем этапе.
Como se ha indicado anteriormente, es probable que las oportunidades de acceso inmediato al mercado ofrecidas por el Acuerdo queden limitadas en muchos casos a la apertura de contingentes de acceso actual.
Как уже отмечалось выше, создаваемые соглашением непосредственные возможности для доступа на рынки во многих случаях ограничиваются уже имеющимися квотами доступа.
El objetivo inmediato era claro:
Ближайшая цель была ясна:
No hay indicios de que haya un aumento inmediato en la asistencia a los países menos adelantados
Признаки, которые бы свидетельствовали о непосредственном увеличении помощи наименее развитым странам, отсутствуют,
El apoyo internacional inmediato, incluso en forma de capacitación
Немедленная международная поддержка, в том числе в виде профессиональной подготовки
El objetivo inmediato es mejorar la información facilitada por vía de CC:
Ближайшая цель заключается в совершенствовании информации, предоставляемой в рамках CC:
En Centroamérica, nuestro espacio geográfico e histórico inmediato, hemos aumentado y mejorado la cooperación entre nuestros países.
В Центральной Америке-- нашем непосредственном географическом и историческом регионе-- мы расширили и улучшили сотрудничество между нашими странами.
Es esencial un avance inmediato y paralelo hacia un progreso político tangible
Важно добиться немедленных и параллельных сдвигов в направлении краткосрочного
Así que ahora sólo me preocupo de mi universo inmediato que ahora consiste de ti,
И теперь мне остается волноваться только о моем непосредственном мире,… который в настоящее время включает в себя вас,
lo que hace que estén expuestos a un riesgo inmediato de muerte.
страдают от острого недоедания, из-за которого они подвергаются непосредственному риску смерти.
públicos y el entorno inmediato;
общественных зданиях и непосредственном окружении;
Результатов: 6112, Время: 0.3558

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский