НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatamente
немедленно
незамедлительно
сразу же
непосредственно
безотлагательно
срочно
тут же
мгновенно
немедленного
незамедлительные
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
demora
отсрочка
немедленно
своевременно
затягивание
незамедлительно
отставание
задержки
промедления
незамедлительного
проволочек
rápidamente
быстро
оперативно
стремительно
незамедлительно
резко
вскоре
безотлагательно
скоро
срочно
быстренько
prontitud
незамедлительно
оперативно
быстро
своевременно
безотлагательно
оперативного
скорейшего
своевременного
быстрого
незамедлительного
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
rápido
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
pronto
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
inmediatos
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
rápidas
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного

Примеры использования Незамедлительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Применимые процедуры, включая информацию о наличии возможности незамедлительного медицинского осмотра и судебной экспертизы;
El procedimiento aplicable, en particular si se proporciona acceso a exámenes médicos inmediatos y a expertos forenses;
Закон о предоставлении убежища призван гарантировать обеспечение незамедлительного и справедливого разбирательства и предусмотренной законом защиты для тех лиц, которым она необходима.
La Ley de asilo tiene por objeto garantizar unos procedimientos rápidos y justos y asegurar que las personas que lo necesiten reciban la protección a la que tienen derecho.
Принять все необходимые меры для незамедлительного принятия парламентом проекта закона о всеобъемлющей защите прав ребенка;
Tome todas las medidas necesarias para que el Congreso apruebe sin tardanza el proyecto de ley de protección integral de los derechos del niño y el adolescente;
Участие Национальной программы солидарности имеет особое значение для незамедлительного включения аспекта культурного развития в стратегию борьбы с нищетой и несправедливостью.
La participación del Programa Nacional de Solidaridad es especialmente significativa para incluir de manera decisiva el desarrollo cultural como estrategia en el combate de la pobreza y la injusticia.
Эта культура всестороннего и незамедлительного участия не признает терпеливости,
Esta cultura de la participación total e instantánea ignora la paciencia,
Что касается механизма незамедлительного уведомления, то РГННИ также располагает полномочиями в этой сфере.
En cuanto al mecanismo de alerta de urgencia, el Grupo de Trabajo también tiene un mandato a este efecto.
Такое положение требует незамедлительного проведения глубокой реформы международной финансовой системы в целях повышения ее демократичности,
Esta situación exige una urgente reforma fundamental de la arquitectura financiera internacional que la haga más democrática
Во-вторых, он потребовал незамедлительного, безопасного и безоговорочного возвращения президента Хосе Мануэля Селайи Росалеса к его конституционным функциям.
En segundo lugar, resolvió exigir el inmediato, seguro e incondicional retorno del Presidente José Manuel Zelaya Rosales a sus funciones constitucionales.
Конкретные меры предусматривались для незамедлительного реагирования на насилие в отношении женщин
Se han previsto medidas concretas para responder prontamente a la violencia contra la mujer
Второй крупной проблемой, которая требует незамедлительного решения, является эскалация политического насилия.
El segundo problema importante que requiere una rápida solución es la violencia política cada vez mayor.
подчеркиваем настоятельную необходимость незамедлительного начала переговоров.
la necesidad apremiante de iniciar negociaciones sin demora.
Все они отметили, что их просьбы о проведении незамедлительного расследования по факту убийств были полностью проигнорированы.
En todos los casos consideraban que sus peticiones de una rápida investigación de los asesinatos habían sido totalmente desatendidas.
Им следует также приложить усилия к обеспечению доступа к таким материалам через компьютерные сети в целях их более широкого и незамедлительного распространения.
También deberían tratar de colocar este material en redes de computadoras para que tenga una distribución más amplia e instantánea.
Генеральной Ассамблее следует просить Бюро по Глобальному договору подготовить и представить ей долгосрочную стратегическую рамочную программу для ее незамедлительного рассмотрения.
La Asamblea General debería solicitar a la Oficina del Pacto Mundial que prepare y presente sin dilación un marco estratégico a largo plazo para su examen.
II. Меры, предпринятые ЮНЕП в 2005 году для незамедлительного осуществления Балийского стратегического плана после его принятия.
II. Medidas adoptadas por el PNUMA en 2005 para la aplicación sin demora del Plan Estratégico de Bali tras su aprobación.
нехватка продуктов питания требуют незамедлительного и полного осуществления резолюции 986( 1995) Совета Безопасности.
la desnutrición vastamente difundidas exigen la inmediata y plena aplicación de la resolución 986(1995) del Consejo de Seguridad.
Им следует также приложить усилия к обеспечению доступа к таким материалам через компьютерные сети в целях их более широкого и незамедлительного распространения.
Deben tratar además de poner esos materiales en redes de computadores para su distribución más amplia e instantánea.
достоверный правовой механизм для автоматического и незамедлительного решения проблем, вытекающих из применения статьи 50.
confiable para encarar, automáticamente y sin demoras, los problemas derivados de la aplicación del Artículo 50.
По мнению" Эмнести Интернэшнл", с учетом прошлого опыта такая информация диктует необходимость незамедлительного расследования фактов.
Amnistía Internacional estima que, en vista de las prácticas anteriores, estos informes justifican una inmediata investigación.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
La demolición de casas palestinas y las provocaciones israelíes en Jerusalén Este resaltan la necesidad de confrontar esta cuestión sin demoras.
Результатов: 1033, Время: 0.0788

Незамедлительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский