НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

liberación inmediata
a la pronta liberación
libertad inmediata
pongan inmediatamente en libertad
немедленно освободить
незамедлительно освободить
безотлагательно освободить

Примеры использования Незамедлительного освобождения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
юрисдикция Трибунала является обязательной по делам, касающимся незамедлительного освобождения судов и их экипажей на основании статьи 292 Конвенции,
la competencia del Tribunal será obligatoria en los asuntos que se refieran a la pronta liberación de buques y de sus tripulaciones conforme a lo dispuesto en el artículo 292 de la Convención
Комитет настоятельно призывал правительство принять необходимые меры для обеспечения незамедлительного освобождения всех упомянутых профсоюзных деятелей, которые по-прежнему находятся в заключении,
El Comité instó al Gobierno a que tomara las medidas necesarias para asegurar la liberación inmediata de los dirigentes o miembros sindicales que todavía pudieran estar encarcelados
борцов за мир на острове Вьекес и потребовать незамедлительного освобождения содержащихся под стражей лиц,
partidarios de la paz en Vieques y exigir la libertad inmediata de las personas detenidas,
Вновь требует в этой связи незамедлительного освобождения ответственными сторонами лиц, занимавшихся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи,
Reitera en ese contexto su exigencia de que las partes responsables pongan inmediatamente en libertad a los trabajadores de socorro humanitario que desaparecieron el 27 de agosto de 1994
Мая члены Совета опубликовали заявление для печати, в котором осудили задержание элементами сирийской оппозиции четырех миротворцев СООННР из филиппинского батальона в районе ограничения вблизи Эль- Джамлы и потребовали их безоговорочного и незамедлительного освобождения.
El 7 de mayo, los miembros del Consejo emitieron una declaración a la prensa en la que condenaron la detención de cuatro efectivos de mantenimiento de la paz del batallón filipino de la FNUOS en la zona de limitación en los alrededores de Al Jamla por elementos armados de la oposición siria y exigieron su liberación inmediata e incondicional.
Вновь требует в этой связи незамедлительного освобождения ответственными сторонами лиц, занимавшихся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи,
Reitera en ese contexto su pedido de que las partes responsables pongan inmediatamente en libertad a los trabajadores de socorro humanitario que desaparecieron el 27 de agosto de 1994
гжой Аунг Сан Су Чжи в целях национального примирения на первоочередное обеспечение доступа к задержанным лидерам НЛД и их незамедлительного освобождения.
Daw Aung San Suu Kyi en pro de la reconciliación nacional para centrarse principalmente en conseguir visitar a los dirigentes de la LND detenidos y lograr su liberación inmediata.
их захват в качестве заложников и требует незамедлительного освобождения всех взятых в заложники.
el Comité Internacional de la Cruz Roja, y otros y exige la inmediata liberación de todos los rehenes.
Проникшие на территорию посольства Соединенных Штатов 29 жителей Восточного Тимора- участников демонстрации протеста устроили там 12- дневную сидячую забастовку и потребовали незамедлительного освобождения г-на Гужмана.
Veintinueve manifestantes timorenses que habían entrado a la Embajada de los Estados Unidos, iniciaron allí una manifestación de sentada de 12 días de duración exigiendo la inmediata liberación del Sr. Gusmão.
Отмечалось, что цель статьи 292 Конвенции состоит в обеспечении незамедлительного освобождения судов и их экипажей в случае задержания судна государством, иным, чем государство флага, а также установлении процедур
Se señaló que el propósito del artículo 292 de la Convención era asegurar la pronta liberación de los buques y sus tripulaciones en los casos en que hubieran sido retenidos por un buque que enarbolara el pabellón de otro Estado,
следует рассматривать в контексте статьи 292, которая требует незамедлительного освобождения судов и их экипажей,
contexto del artículo 292, que estipulaba la pronta liberación de los buques y de sus tripulantes,
Поэтому Рабочая группа просит правительство принять меры для незамедлительного освобождения г-на Муманго
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que proceda a la liberación inmediata del Sr. Mumango,
Мы требуем незамедлительного освобождения всех палестинских заключенных,
Demandamos la puesta en libertad inmediata de todos los presos y detenidos palestinos,
касающимся морской среды, изучила подготовленные Секретариатом доклады, касающиеся незамедлительного освобождения судов и экипажей по делам, в которых идет речь о загрязнении морской среды,
la Sala de Controversias del Medio Marino examinó informes preparados por la Secretaría sobre la pronta liberación de buques y tripulaciones en causas relacionadas con la contaminación del medio marino
Требует незамедлительного освобождения ливийского гражданина Абдулбасета аль- Муграхи, который был осужден по политическим мотивам,
Exige que se ponga en libertad de inmediato al ciudadano libio Abdul Baset Al-Megrahi, declarado culpable por
безопасность и потребовало их незамедлительного освобождения.
la seguridad de esas personas y exigió su inmediata puesta en libertad.
на статьи Конвенции, касающиеся незамедлительного освобождения судов и экипажей в случаях загрязнения морской среды.
los artículos de la Convención relativos a la pronta liberación de buques y de sus tripulaciones, en caso de contaminación del medio marino.
требуя незамедлительного освобождения пятерки.
demandando la liberación inmediata de los Cinco.
Международный трибунал по морскому праву, в состав которого входит 21 судья, причем два из них являются выходцами из стран КАРИКОМ, а именно его нынешний Председатель судья Долливер Нелсон( Гренада) и судья Энтони Лаки( Тринидад и Тобаго), за последние восемь лет занимался рассмотрением ряда дел, касающихся незамедлительного освобождения судов и просьб о принятии временных мер.
El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que cuenta entre sus 21 magistrados con dos juristas de los países de la CARICOM-- el Magistrado Dolliver Nelson de Granada, su Presidente actual, y el Magistrado Anthony Lucky de Trinidad y Tabago-- se ha ocupado durante los últimos ocho años de una serie de casos relativos a la pronta liberación de buques y a la solicitud de medidas provisionales.
вновь выразили свое глубочайшее сожаление в связи с осуждением ливийского гражданина Абдулбасита Эль- Маграхи и потребовали его незамедлительного освобождения, учитывая тот факт, что его осуждение было
anteriores del Movimiento y reiteraron su profundo pesar por la condena del ciudadano libio, Abdulbasit El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vista de que su condena obedecía a motivos políticos,
Результатов: 81, Время: 0.0379

Незамедлительного освобождения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский