Примеры использования
Оперативно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Министерство оперативно реагирует на те сообщения о нарушениях прав человека, которые публикуются в средствах массовой информации или поступают от неправительственных организаций.
El Ministerio responde de inmediato a las imputaciones de violación de los derechos humanos que aparezcan en los medios de comunicación o que procedan de organizaciones no gubernamentales.
ряд из этих рекомендаций не осуществляются оперативно.
varias de esas recomendaciones no se han aplicado con diligencia.
возникала необходимость более оперативно и эффективно реагировать на неотложные ситуации в области прав человека.
se trató de responder de forma más oportuna y eficaz a situaciones urgentes en materia de derechos humanos.
Государство- участник должно обеспечить, чтобы всем задержанным гарантировалось право эффективно и оперативно оспорить законность их задержания на основании процедуры хабеас корпус.
El Estado parte debería asegurarse de que todas las personas detenidas tienen la posibilidad de impugnar efectivamente y de inmediato la legalidad de su detención por medio del hábeas corpus.
Суд должен получить любого рода помощь, в которой он нуждается, с тем чтобы выполнять свои функции оперативно, эффективно и беспристрастно.
Es preciso que la Corte reciba toda la ayuda que necesita para cumplir sus funciones de manera expedita, eficaz e imparcial.
И предоставить Специальному представителю из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций все необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог продолжать оперативно выполнять свои задачи.
Y para que proporcionara todos los recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que el Representante Especial pudiera seguir desempeñando su tarea con diligencia.
Расследование должно проводиться оперативно и беспристрастно, а должностные лица, которые могут быть виновными в таком жестоком обращении, должны привлекаться к судебной ответственности.
Las investigaciones deberían realizarse oportuna e imparcialmente y se debería enjuiciar a los funcionarios que resultaran culpables de esos malos tratos.
После объявления окончательных результатов выборов необходимо будет оперативно и в полном соответствии с применимыми правовыми нормами сформировать новые законодательные структуры и органы исполнительной власти.
Una vez que los resultados sean definitivos, será importante que los nuevos órganos legislativos y gobiernos queden constituidos sin tardanza y cabalmente de conformidad con el marco jurídico aplicable.
выделять достаточные финансовые ресурсы и оперативно решать проблему нехватки кадров.
se proporcionaran los recursos financieros suficientes y se abordara de inmediato la cuestión de la insuficiencia de personal.
Группа подчеркивает важность выполнения рекомендаций Комиссии эффективно, оперативно и в полном объеме.
El Grupo subraya la importancia de la aplicación cabal, expedita y eficiente de las recomendaciones de la Junta.
Я призываю доноров и правительство оперативно выполнить принятые ими обязательства по обеспечению восстановления
Aliento a los donantes y al Gobierno a que cumplan sin tardanza sus compromisos relativos a la recuperación y el desarrollo de Darfur,
Рассмотрение дел о торговле людьми должно осуществляться оперативно, с тем чтобы жертвы могли получить компенсацию,
Los casos pendientes de trata de seres humanos deben tramitarse con celeridad para que las víctimas reciban indemnizaciones
результативно, оперативно и транспарентно и даст хорошие результаты.
eficiente, oportuna y transparente y a dar buenos resultados.
Однако это последнее ограничение свободы передвижения является самым серьезным, поскольку ВСООНЛ не смогли оперативно выполнить свои обязанности.
No obstante, la obstrucción más reciente es tanto más grave cuanto que la FPNUL no pudo cumplir de inmediato sus obligaciones.
Малайзия искренне надеется на то, что Лойя джирга сможет оперативно и плодотворно обсудить проект конституции.
Malasia espera sinceramente que la Loya Jirga pueda deliberar sobre el anteproyecto de constitución de manera expedita y eficaz.
Оперативно и географически отделы номинально организованы в пять округов города Нью-Йорка.
Operacionalmente y geográficamente, el departamento está organizado en cinco comandancias que corresponden a los cinco distritos de Nueva York.
Оперативно внести поправки в правила
Modificar sin tardanza sus normas y procedimientos de interrogatorio,
их следует проводить более оперативно, с тем чтобы обеспечить их своевременное завершение.
es necesario trabajar con mayor celeridad para concluirlas a tiempo.
ему абсолютно необходимо продемонстрировать свою способность отправлять правосудие эффективно, оперативно и беспристрастно.
en la que es esencial que demuestre su aptitud para administrar justicia en forma eficaz, expedita e imparcial.
Таким образом, для разработки двухгодичного бюджета расходов на оперативно- функциональное обслуживание программ требуется произвести существенное дополнение РСП.
Por consiguiente, para que se formulara el presupuesto bienal de apoyo, la recomendación sobre el programa del país debía completarse en lo esencial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文