OPERACIONALMENTE - перевод на Русском

оперативно
rápidamente
sin demora
prontamente
rapidez
sin dilación
operacional
prontitud
inmediato
con diligencia
sin tardanza
оперативную
operacional
operativo
rápida
pronta
operaciones
inmediata
rapidez
oportuna
rápidamente
funcionamiento
с оперативной точки зрения
desde el punto de vista operacional
desde el punto de vista operativo
desde una perspectiva operacional
operacionalmente

Примеры использования Operacionalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
libertad de circulación de la FNUOS y de los observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua(ONUVT), integrados operacionalmente en la Fuerza como Grupo de Observadores en el Golán.
Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за соблюдением условий перемирия( ОНВУП), которые оперативно интегрированы в Силы в качестве членов Группы наблюдателей на Голанских высотах.
control a menudo han restringido la circulación de la FNUOS y de los observadores militares de la Organización de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua(ONUVT) integrados operacionalmente en la Fuerza como Grupo de Observadores en el Golán.
военных наблюдателей Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за соблюдением условий перемирия( ОНВУП), которые оперативно интегрированы в Силы в качестве членов Группы наблюдателей на Голанских высотах.
su fuerza nuclear estratégica en los próximos diez años hasta un total de entre 1.700 y 2.200 ojivas estratégicas desplegadas operacionalmente.
в предстоящие десять лет Соединенные Штаты сократят свои стратегические ядерные силы в общей сложности до 1700- 2200 оперативно развернутых стратегических боезарядов.
No obstante, para que la Unidad de Apoyo Policial alcance una dotación operacionalmente efectiva de 600, se requerirá un
Достижение эффективной оперативной численности полицейского вспомогательного подразделения на уровне 600 сотрудников потребует,
de América Latina y el Caribe estaban cerrados operacionalmente pero no financieramente, en contra de lo que se exigía en el reglamento financiero
Карибского бассейна несколько проектов прошли процедуру оперативного закрытия, но не были закрыты в финансовом отношении,
A nivel nacional, la labor de la Organización sobre el estado de derecho se basa operacionalmente en la asistencia técnica y las actividades de creación de
На национальном уровне деятельность Организации Объединенных Наций в вопросах верховенства права основана в оперативном отношении на технической помощи
eficaz y operacionalmente independiente, que presentara informes de evaluación simultáneamente al Director Ejecutivo
эффективной и независимой в функциональном отношении группы по оценке, которая рассылала бы доклады о проведенных оценках одновременно Директору- исполнителю
de que se establezca oficialmente una categoría en las Naciones Unidas de esos Estados para asegurar que cuenten con programas de apoyo específicos y operacionalmente efectivos.
созданию в Организации Объединенных Наций официальной категории таких государств с целью обеспечить им целенаправленные и функционально эффективные программы поддержки.
la finalización financiera de un proyecto se efectuará dentro de los 12 meses a contar del mes año en que haya sido finalizado operacionalmente o en que haya sido cancelado.
финансируемой по линии прочих ресурсов, финансовое завершение проекта производится в течение 12 месяцев после месяца года, в котором он был в оперативном отношении завершен или прекращен.
deben contar con unas Naciones Unidas estratégica y operacionalmente coherentes, a pesar del carácter,
Организация Объединенных Наций действовала согласованно в стратегическом и оперативном плане, несмотря на самостоятельный характер
funcionan bien, cuentan con grupos temáticos dirigidos por el personal de las organizaciones mejor adaptadas técnica y operacionalmente para desempeñar ese papel.
должны иметь тематические группы, возглавляемые сотрудниками организаций, которые с технической и оперативной точек зрения наилучшим образом подготовлены для выполнения этой работы.
de presupuesto de apoyo a la misión de la UNSMIL se habían integrado operacionalmente en las estructuras del Centro Mundial de Servicios a fin de aumentar la capacidad del Centro.
предусмотренных в бюджете МООНПЛ для структуры поддержки миссии, в оперативном отношении были включены в структуры Глобального центра обслуживания в целях наращивания потенциала Центра.
se habían terminado operacionalmente el 31 de diciembre de 2002 o en una fecha anterior.
были завершены в оперативном отношении до 31 декабря 2002 года.
El PNUD informó a la Junta de que el sistema Atlas disponía de una función que permitiría a la Sede supervisar el cierre de los proyectos operacionalmente terminados en las oficinas exteriores.
ПРООН информировала Комиссию, что система<< Атлас>> имеет функции, которые позволят штаб-квартире следить за закрытием проектов, законченных в оперативном отношении в страновых отделениях.
las organizaciones no gubernamentales debían funcionar operacionalmente en los países y que con demasiada frecuencia las diversas entidades de las Naciones Unidas que participaban en esa labor llevaban adelante sus actividades por separado,
сотрудничество между правительствами и неправительственными организациями должно оперативно осуществляться на страновом уровне и что слишком часто отдельные органы Организации Объединенных Наций ведут свою работу разрозненно,
La clave consiste en seleccionar algunos indicadores amplios, pero operacionalmente precisos, de las reformas estructurales
Для этого нужно выбрать несколько всеобъемлющих, но оперативно точных индикаторов структурных реформ,
podrían estar controlados operacionalmente por el Centro de Control Integrado de Transporte
может осуществлять оперативный контроль Объединенный центр управления транспортом
necesaria para apoyar política, financiera y operacionalmente a las Naciones Unidas de modo que puedan ser realmente convincentes
государства- члены мобилизуют политическую волю для политической, финансовой и оперативной поддержки Организации Объединенных Наций, позволяющей ей стать
lo cual se conforma a su recomendación de que se recurra a personal nacional siempre que sea operacionalmente posible y práctico.
будет соответствовать рекомендациям по использованию национальных сотрудников во всех случаях, когда на это есть оперативная возможность и когда это практически осуществимо.
mejorar su eficiencia y promover su desarrollo como organización operacionalmente flexible y racionalizada, se decidió descentralizar la responsabilidad y la autoridad respecto de cada uno de los siete programas regionales
придания дополнительного толчка ее развитию в качестве гибкой в оперативном отношении и имеющей четкую структуру организации было принято решение децентрализовать ответственность
Результатов: 67, Время: 0.0794

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский