В приложении VIII содержится оперативная карта Миссии.
En el anexo VIII figura el mapa de las operacionesde la Misión.
II. Планирование и оперативная поддержка миссий мира.
II. Apoyo a la planificación y el funcionamiento de las misiones de mantenimiento de la paz.
Оперативная подгруппа, в состав которой входят два сотрудника по вопросам безопасности( 1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник- специалист);
La subdependencia de operaciones, integrada por dos plazas de Oficial de Seguridad(1 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico);
Проект принципа 4, озаглавленный" Оперативная и адекватная компенсация",
El proyecto de principio 4, titulado" Pronta y adecuada indemnización",
После начала технического сотрудничества ЮНКТАД с ПО в 1995 году исследовательская и оперативная деятельность охватила большинство областей, относящихся к компетенции ЮНКТАД.
Desde que la UNCTAD inició su cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995 las actividades operaciones y de investigación se han extendido a la mayoría de las esferas de competencia de la UNCTAD.
Оперативная оценка практики ритуальных жертвоприношений детей в Уганде,
Поэтому необходима оперативная ратификация Маракешских соглашений всеми странами,
Por tanto, es necesaria una pronta ratificación de los Acuerdos de Marrakech por parte de todos los países,
Кроме того, в июне 2005 года была проведена военно- оперативная аудиторская проверка, о которой говорится в пункте 12 ниже.
Además, en junio de 2005 se realizó una auditoría de las operaciones militares, como se describe en el párrafo 12 infra.
В 2010 году процесс проведения проверок несколько упростился благодаря применению такой передовой практики, как оперативная подготовка и пересмотр круга ведения отделений.
El proceso de auditoría mejoró ligeramente en 2010 gracias a la adopción de buenas prácticas tales como la pronta preparación y el examen de las condiciones.
занятого в таких сферах, как оперативная, бухгалтерская и закупочная деятельность;
las certificaciones obtenidas en ámbitos como las operaciones, la contabilidad y las adquisiciones;
Межамериканский банк развития( МАБР): оперативная политика в отношении коренных народов( оперативная политика 765) и принудительного переселения( оперативная политика 710).
Banco Interamericano de Desarrollo(BID): Política operativa sobre pueblos indígenas(OP 765) y sobre el reasentamiento involuntario(OP 710).
Требуется более оперативная передача таких технологий и более широкое применение передовой практики.
Se necesita la transferencia de esas tecnologías a un ritmo más rápido, así como un mayor progreso en la aplicación de buenas prácticas.
Практически вся оперативная деятельность в регионе осуществляется за счет значительных местных взносов наличными средствами и натурой, которые направляются непосредственно в программы.
Prácticamente todas las actividades operativas de la región se complementan con importantes contribuciones en efectivo y en especie locales que se transfieren directamente a los programas.
Подтверждением этому служат арест и оперативная передача в Гаагу Ратко Младича
La detención y el rápido traslado a La Haya de Ratko Mladić y Goran Hadžić,
Стандартная оперативная процедура предоставления полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата обновлена.
Actualización de los procedimientos operativos estándar sobre la facultad de contraer obligaciones financieras antes de la definición del mandato.
Кроме того, оперативная обстановка на местах в некоторых случаях обусловливает необходимость отложить проведение некоторых мероприятий.
Además, las circunstancias operativas sobre el terreno exigen, en algunos casos, el aplazamiento de ciertas actividades.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文