ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

actividades operacionales
оперативной деятельности
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
actividades operativas
labor operacional
оперативной работы
оперативной деятельности
funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
actividad operacional
оперативной деятельности

Примеры использования Оперативная деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Практически вся оперативная деятельность в регионе осуществляется за счет значительных местных взносов наличными средствами
Prácticamente todas las actividades operativas de la región se complementan con importantes contribuciones en efectivo y en especie locales
Оперативная деятельность ГМ будет осуществляться в основном на национальном уровне на основе субрегионального
El MM desarrollará su labor operacional en el plano nacional, aunque prestará apoyo a la cooperación subregional
разработка политики и оперативная деятельность.
la formulación de políticas o el de la labor operacional.
В течение последних 10 лет оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в области миротворчества выросла в четыре раза,
En los 10 últimos años la actividad operacional de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz se ha cuadruplicado,
В связи с этим было решено конкретно указать, что оперативная деятельность, оправдывающая распространение на нее действия бельгийского законодательства заключается в выводе спутника на орбиту.
En consecuencia, se decidió precisar que la actividad operacional que justificaba su sujeción al derecho belga consistía en el acto de poner en órbita un satélite.
Оперативная деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития определяется как деятельность фондов, программ и учреждений, которые имеют конкретную цель-- содействовать развитию.
Por actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se entienden las actividades de los fondos, programas y organismos destinadas específicamente a promover el desarrollo.
Принять решение о том, чтобы оперативная деятельность объединенной структуры финансировалась за счет добровольных взносов;
Decidir que los gastos correspondientes a las actividades operacionales de la entidad compuesta se financien mediante contribuciones voluntarias;
опасную обстановку, оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в Сомали требует ежедневного присутствия в стране в среднем 1000 ее сотрудников и военнослужащих.
problemática de la seguridad, las operaciones de las Naciones Unidas en Somalia tienen en promedio 1.000 efectivos presentes en el país todos los días.
Оперативная деятельность сосредоточена на постоянном оказании давления на оппозиционные враждебные группировки при укреплении партнерских отношений с Афганскими национальными силами безопасности.
Las operaciones se han centrado en el objetivo de mantener la presión sobre las fuerzas militantes de oposición, procurando al mismo tiempo estrechar las relaciones de colaboración con las Fuerzas Nacionales de Seguridad Afganas.
Оперативная деятельность в целях развития чрезвычайно важна в сложных чрезвычайных
El papel de las actividades operacionales de desarrollo es de importancia crucial en las emergencias complejas
Следует надеяться, что это совершенствование инфраструктуры и текущая оперативная деятельность приведут к задержанию скрывающихся от правосудия в ближайшем будущем.
Se espera que la mejora de este marco y las operaciones en curso permitan capturar a los prófugos en un futuro próximo.
Оперативная деятельность подразделения по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций осуществлялась бы в рамках деятельности<< единой Организации Объединенных Наций>> в каждой стране.
Las operaciones de la entidad de las Naciones Unidas para las cuestiones de género en cada uno de los países serían parte del funcionamiento unificado de las Naciones Unidas en cada país.
Обсуждение вопросов в Организации Объединенных Наций и оперативная деятельность Организации разделяет непроходимая пропасть,
Existe una profunda brecha entre las esferas deliberativa y operacional de las Naciones Unidas, que dificulta su
Оперативная деятельность ОСЧС в страновых отделениях строится на использовании отдельной системы« совершенный сбыт/ совершенный донор».
Las operaciones de la División del Sector Privado en los distintos países se han basado en un sistema separado, llamado Sales Perfect/Donor Perfect.
Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне:
Proporción global de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo como porcentaje de la
В докладе также освещается оперативная деятельность Организации Объединенных Наций
En el informe también se da cuenta de las actividades operacionales de las Naciones Unidas
Проекты, в рамках которых была прекращена оперативная деятельность, но которые не были закрыты в финансовом отношении,
Entre los proyectos cerrados operacionalmente pero no financieramente figuran muchos proyectos con cantidades residuales
Консультативному комитету сообщили, что каждодневная оперативная деятельность по ряду проектов с быстрой отдачей будет поручена национальным сотрудникам- специалистам.
Se informó a la Comisión Consultiva de que se asignarían oficiales nacionales a las operaciones diarias de algunos proyectos de gran eficacia.
признано большое значение таких обсуждений. Говорилось о том, что оперативная деятельность Организации Объединенных Наций затрудняется в результате значительной нехватки ресурсов.
reconoció el carácter crítico de las deliberaciones y el enorme problema que la considerable escasez de recursos significaba para las actividades operacionales de las Naciones Unidas.
После начала технического сотрудничества ЮНКТАД с ПО в 1995 году исследовательская и оперативная деятельность охватила большинство областей, относящихся к компетенции ЮНКТАД.
Desde que la UNCTAD inició su cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995 las actividades operaciones y de investigación se han extendido a la mayoría de las esferas de competencia de la UNCTAD.
Результатов: 1445, Время: 0.0452

Оперативная деятельность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский