Примеры использования
Незамедлительно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Специальная комиссия настоящим обязуются незамедлительно и в полном объеме выполнить положения пункта 22 резолюции 687( 1991) без каких-либо дополнительных условий;
la Comisión Especial se comprometen a aplicar plenamente y sin demora el párrafo 22 de la resolución 687(1991), sin condiciones adicionales.
Следует незамедлительно выплатить компенсацию тем лицам, чьи права человека были по общему признанию
Se debería pagar una pronta indemnización a las personas cuyos derechos humanos han sido reconocidamente violados
Незамедлительно ратифицировать Международный пакт о гражданских
A que ratifique sin dilación el Pacto Internacional de Derechos Civiles
И вы незамедлительно сообщили мистеру Гроссу, чтобы он смог изменить алгоритм и отомстить им?
¿Y enseguida le dijo al Sr. Gross así podría interferir en el algoritmo y vengarse de ellas?
Мы настоятельно призываем все государства незамедлительно и решительно приступить к осуществлению этой резолюции, имеющей поистине историческое значение.
Instamos a todos los Estados a que actúen con rapidez y decisión para aplicar esa histórica resolución.
Международному сообществу следует незамедлительно принять меры для осуществления положений многочисленных резолюций Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
La comunidad internacional debe tomar medidas con urgencia para poner en práctica las disposiciones de numerosas resoluciones de la Asamblea General sobre esta cuestión.
Этот вопрос следует решать незамедлительно, и ведущую роль в урегулировании проблемы глобальных торговых диспропорций должны взять на себя развитые страны.
Es necesario abordar la cuestión con carácter de urgencia, y los países desarrollados deben indicar el camino para afrontar los desequilibrios comerciales mundiales.
Необходимо незамедлительно и эффективно наказывать лиц,
Debe castigarse con rapidez y eficacia este tipo de incidentes
Мы договорились, что я уйду незамедлительно, а она закроет квартиру
Decidimos que yo debía marcharme enseguida. y que ella cerraría el piso
Необходимо незамедлительно обратить вспять тенденцию к сокращению объема финансовых ресурсов, выделяемых на цели многостороннего технического сотрудничества.
Habría que invertir con celeridad la tendencia a reducir los recursos financieros destinados a la cooperación técnica multilateral.
Покупатели и продавцы могут намного легче найти друг друга и незамедлительно установить контакты, что повышает конкуренцию
Compradores y vendedores pueden entrar en contacto con mucha mayor facilidad y comunicarse instantáneamente, con lo que ha aumentado la competencia entre los comerciantes
Именно поэтому моя делегация всякий раз стремилась незамедлительно информировать коллег из других представительств, когда на рассмотрение Совета выносились вопросы, затрагивающие их интересы.
Por ello, mi delegación se empeña en informar a los colegas de otras Misiones con rapidez en los casos en que en el Consejo se plantean cuestiones que los afectan.
Незамедлительно принять специальные меры в целях гарантирования прав человека
Adoptar medidas especiales de urgencia para garantizar los derechos humanos
Индию и Пакистан незамедлительно и без всяких условий присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
el Pakistán a que se adhirieran incondicionalmente y sin demora al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares.
Комитет настоятельно призывает государство- участник незамедлительно активизировать свои усилия по снижению младенческой смертности.
El Comité insta al Estado parte a que redoble diligentemente sus esfuerzos por reducir la mortalidad infantil.
Комитет рекомендует государству- участнику незамедлительно принять закон о благосостоянии,
El Comité recomienda al Estado parte que apruebe con rapidez la ley sobre el bienestar,
Я настоятельно призываю все государства в полной мере и незамедлительно выполнить положения этих конвенций и резолюцию 1540( 2004).
Insto a todos los Estados a que apliquen rápida y plenamente las disposiciones de esos convenios y las de la resolución 1540(2004).
Что все связанные с такими повестками штрафы будут оплачены незамедлительно, за исключением тех случаев, когда будет доказано, что повестки были выписаны необоснованно.
Todas las multas correspondientes a las citaciones por infracción debían pagarse oportunamente, a menos que se determinara que la citación era injustificada.
Необходимо незамедлительно завершить эту важную гуманитарную акцию по освобождению всех пленных
Es esencial finalizar con urgencia esta importante operación humanitaria de liberación de todos los prisioneros
Швеция намерена незамедлительно ратифицировать этот Статут, и мы призываем все страны взять на себя аналогичное обязательство.
Suecia está comprometida a su pronta ratificación, e instamos a todos los países a que se comprometan de una manera similar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文