OPORTUNAMENTE - перевод на Русском

своевременно
oportunamente
puntualmente
tiempo
puntual
oportuno
prontamente
prontitud
puntualidad
demora
вовремя
puntualmente
tiempo
puntual
justo a tiempo
oportunamente
buen momento
a la hora
oportuna
a horario
mal momento
должное время
su debido tiempo
oportunamente
su debido momento
el momento adecuado
el momento apropiado
в срок
a tiempo
dentro del plazo
puntualmente
en la fecha
oportunamente
en un período
a término
con puntualidad
al día
своевременного
oportuna
oportunamente
puntual
puntualmente
tiempo
pronta
rápida
puntualidad
temprana
prontamente
надлежащее время
debido tiempo
momento oportuno
debido momento
momento apropiado
oportunamente
momento adecuado
tiempo suficiente
tiempo adecuado
cuando proceda
el momento que corresponda
соответствующее время
momento oportuno
momento apropiado
oportunamente
momento adecuado
debido tiempo
debido momento
el momento pertinente
fecha apropiada
momento conveniente
надлежащие сроки
debido tiempo
oportunamente
debido momento
plazo adecuado
plazo apropiado
el momento apropiado
fecha apropiada
un plazo razonable
los plazos convenientes
calendario apropiado
надлежащим образом
debidamente
adecuadamente
correctamente
apropiadamente
suficientemente
convenientemente
manera adecuada
satisfactoriamente
forma adecuada
proceda
надлежащем порядке
oportunamente
forma adecuada
debida forma
el procedimiento correspondiente
manera adecuada
manera apropiada

Примеры использования Oportunamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la Misión de Verificación.
подчеркивает важность своевременного развертывания пехотных батальонов Контрольной миссии.
Para ello, el Comité enviará oportunamente al Estado parte una lista de cuestiones con anterioridad a la presentación del informe.
В этих целях Комитет в надлежащее время направит государству- участнику перечень вопросов, препровождаемых до представления доклада.
De conformidad con ello, Polonia notificará oportunamente al Secretario General de su decisión definitiva respecto de dicha aplicación.
Таким образом, Польша в соответствующее время уведомит Генерального секретаря о своем окончательном решении по вопросу о таком применении.
Conforme a la práctica vigente, comunicaré oportunamente al Consejo de Seguridad el consentimiento del o de los países
В соответствии с установившейся практикой я в надлежащее время сообщу Совету Безопасности о согласии предоставляющих контингенты страны
Tengo la intención de proporcionar oportunamente al Consejo puntos de referencia
Я намерен в соответствующее время представить Совету разработанные контрольные показатели
El Presidente de la Asamblea anunciará oportunamente las fechas en que se considerarán los demás temas del programa
Председатель Ассамблеи в должное время объявит даты рассмотрения других пунктов повестки дня
sus resultados se presentarán oportunamente a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
его результаты будут в надлежащее время представлены Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет по административным
La Asamblea decidió también convocar oportunamente a una reunión del Comité Preparatorio Intergubernamental para preparar la Conferencia.
Ассамблея постановила также созвать в надлежащие сроки межправительственный подготовительный комитет в целях подготовки к Конференции.
El Movimiento de los Países No Alineados solicitará, oportunamente, la convocatoria del Grupo de Trabajo de composición abierta.
Движение неприсоединения в соответствующее время обратится с просьбой о созыве Рабочей группы открытого состава.
El PRESIDENTE dice que las respuestas a las preguntas formuladas se presentarán por escrito oportunamente.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что письменные ответы на заданные вопросы будут представлены в должное время.
En este sentido, tengo a bien informarle que la referida resolución fue oportunamente incorporada por el Perú en su ordenamiento interno bajo la resolución ministerial Nº 0216-RE*.
В этой связи хотел бы сообщить Вам, что Перу надлежащим образом включило вышеуказанную резолюцию в свое внутреннее законодательство в рамках министерской директивы№ 0216- RE*.
El compromiso del Gobierno Federal de Somalia de establecer oportunamente una comisión nacional de derechos humanos;
Обязательство федерального правительства Сомали создать в надлежащие сроки национальную комиссию по правам человека;
El Sr. Dhakal(Nepal), expresa que su delegación responderá oportunamente a las preguntas temáticas que figuran en los párrafos 26 a 31 del informe de la Comisión.
Гн Дхакал( Непал) говорит, что делегация его страны в соответствующее время ответит на тематические вопросы, содержащиеся в пунктах 26- 31 доклада Комиссии.
confía en que el Secretario General formulará oportunamente algunas propuestas.
надеется, что Генеральный секретарь в должное время представит некоторые предложения.
En los casos en que las recomendaciones no se apliquen total y oportunamente, la Administración deberá ofrecer una explicación debidamente fundamentada al respecto.
Когда та или иная рекомендация не выполнена полностью и в срок, руководящий административный орган должен представить хорошо обоснованное объяснение в этой связи.
El Comité recomienda que se evalúe oportunamente la eficacia de los cursos de capacitación mencionados en el párrafo 408.
Комитет рекомендует надлежащим образом провести оценку эффективности курсов подготовки кадров, которые упоминаются в пункте 428.
En la resolución 52/187, la Asamblea General decidió convocar oportunamente, a modo de preparación para la Conferencia, un comité preparatorio intergubernamental.
В своей резолюции 52/ 187 Генеральная Ассамблея постановила созвать в надлежащие сроки межправительственный подготовительный комитет в целях подготовки к Конференции.
Además, el Grupo decidió que oportunamente se pondría en contacto con los coordinadores de los grupos regionales.
Кроме того, Группа решила связаться в должное время с координаторами региональных групп.
dice que los datos sobre el desempleo se presentarán al Comité por escrito oportunamente.
данные по безработице будут представлены Комитету в письменном виде в соответствующее время.
Esta información fue proporcionada oportunamente al señor Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias.
Эта информация была в надлежащем порядке представлена Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
Результатов: 2527, Время: 0.1404

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский