НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО НАЧАТЬ - перевод на Испанском

iniciar inmediatamente
немедленно начать
незамедлительно начать
немедленно приступить
незамедлительно приступить
незамедлительного начала
iniciar sin demora
незамедлительно начать
безотлагательно начать
без промедления начать
безотлагательно приступить к
незамедлительно приступить к
comenzar inmediatamente
немедленно начать
незамедлительно начать
незамедлительно приступить
начаться немедленно
немедленно приступить
безотлагательно начать
быть начаты сразу
comenzar sin demora
безотлагательно начать
незамедлительно начать
было без задержки начать
безотлагательно приступить к
без промедления начать
se inicien de inmediato
inicie inmediatamente
немедленно начать
незамедлительно начать
немедленно приступить
незамедлительно приступить
незамедлительного начала
empezar sin demora
el inicio inmediato
немедленное начало
незамедлительное начало
безотлагательное начало
скорейшее начало
незамедлительно начать
немедленно начать
iniciarse sin demora

Примеры использования Незамедлительно начать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-первых, лидеры согласились незамедлительно начать двусторонние переговоры в духе доброй воли с целью заключения мирного договора, который бы урегулировал все остающиеся вопросы,
Primero, los líderes acordaron iniciar inmediatamente negociaciones bilaterales de buena fe a fin de concertar un tratado de paz que permita resolver todos los asuntos pendientes,
Государствам- членам необходимо незамедлительно начать совместные консультации для обеспечения погашения задолженности в бюджет на операции по поддержанию мира
Los Estados Miembros deben iniciar sin demora consultas conjuntas para garantizar el pago de los atrasos relacionados con el presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz
все государства- участники согласились, что Конференции следует незамедлительно начать переговоры по ДЗПРМ.
todos los Estados partes estimaron que la Conferencia debería comenzar inmediatamente las negociaciones sobre un TCPMF.
Необходимо незамедлительно начать переговоры в рамках Конференции по разоружению по согласованной программе работы над поддающимся проверке договором о запрещении производства расщепляющегося материала, а Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должен вступить в силу как можно скорее.
Las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre las modalidades de un programa de trabajo acordado sobre un tratado de prohibición verificable de la producción de material fisionable deben comenzar sin demora, y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debe entrar en vigor lo antes posible.
Во-вторых, Конференция по разоружению должна незамедлительно начать переговоры по ключевым вопросам существа,
En segundo lugar, la Conferencia de Desarme debe iniciar sin demora las negociaciones de cuestiones sustantivas fundamentales,
содержащие торжественное обязательство незамедлительно начать переговоры без выдвижения каких-либо условий.
las delegaciones de la región a iniciar inmediatamente las negociaciones sin condiciones.
Европейский союз вновь подчеркивает свое желание незамедлительно начать и оперативно завершить переговоры по недискриминационной и универсально применимой конвенции,
La Unión Europea repite con firmeza que desea que se inicien de inmediato y terminen pronto las negociaciones sobre una convención no discriminatoria
Благодаря неустанным усилиям моего предшественника посла Италии Ваттани Конференции удалось утвердить свою повестку дня и незамедлительно начать предметную работу по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
incansables efectuados por mi antecesor el Embajador Vattani de Italia, la Conferencia pudo adoptar su programa y comenzar sin demora la labor sustantiva sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos.
Европейский союз неоднократно призывал незамедлительно начать в рамках Конференции по разоружению и завершить скорейшим образом переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала,
La Unión Europea ha exhortado reiteradamente al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable,
Мощные сигналы должны быть направлены обеим сторонам конфликта в Сирии-- сигналы о необходимости незамедлительно начать диалог в целях прекращения насилия и осуществления политического перехода на основе Женевского коммюнике от 30 июня 2012 года.
Debe mandarse un mensaje claro a ambas partes en el conflicto sirio para que inicien inmediatamente el diálogo a fin de poner fin a la violencia y llevar a cabo una transición política sobre la base del comunicado de Ginebra de 30 de junio de 2012.
В дополнение к этому Комитет призывает государство- участник незамедлительно начать разработку последующего Национального плана действий на период после 2011 года с проведением прозрачных
Además, el Comité insta al Estado parte a que inicie sin demora la elaboración de un plan de acción nacional para el período posterior a 2011 tras un proceso transparente
Комитет призвал правительство принять меры для изменения соответствующего законодательства и просил правительство незамедлительно начать расследование конкретных утверждений об антипрофсоюзной тактике руководства сталелитейной компании,
El Comité pidió al Gobierno que tomara medidas para modificar la legislación pertinente y que iniciara inmediatamente una investigación sobre los alegatos concretos relativos a tácticas antisindicales de la dirección de una compañía siderúrgica
кипрско- турецкая сторона предлагает незамедлительно начать процесс осуществления с мероприятий по выводу личного состава.
medidas de fomento de la confianza, la parte turcochipriota sugiere que la aplicación comience inmediatamente con el acuerdo de evacuación.
включая вооруженные группы, незамедлительно начать диалог, с тем чтобы обеспечить скорейшее прекращение боевых действий
incluidos los grupos armados, que entablen inmediatamente el diálogo, de manera de crear condiciones para la cesación rápida de las hostilidades
В этой связи Генеральному секретарю ЮНКТАД предложено незамедлительно начать в координации с Высоким представителем консультации для определения даты
A este respecto, se pidió al Secretario General de la UNCTAD que iniciara de inmediato, en coordinación con el Alto Representante, las correspondientes consultas sobre la fecha
Кроме того, как было отмечено, важно незамедлительно начать процесс экономического восстановления
También se destacó la importancia de comenzar rápidamente la recuperación económica
Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека ВПЛ отметил, что следует незамедлительно начать осуществление программы профессиональной подготовки
El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos afirmó que debía comenzarse sin demora un programa dinámico de capacitación
Члены Совета Безопасности предложили всем лидерам Центральноафриканской Республики незамедлительно начать реальный политический всеобъемлющий диалог в целях восстановления законности,
Los miembros del Consejo instaron a los dirigentes de la República Centroafricana a entablar inmediatamente un diálogo político verdadero y sin exclusiones que permita recuperar la legalidad,
Незамедлительно начать диалог в целях осуществления решения Комиссии по установлению границы между Эфиопией
Inicio inmediato del diálogo para aplicar la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras de Etiopía
перемещенных лиц в Боснию и Герцеговину незамедлительно начать оказывать услуги боснийским беженцам
las personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina a que empezara de inmediato a prestar sus servicios a los refugiados
Результатов: 82, Время: 0.0837

Незамедлительно начать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский